Diary 55 Synchronized

New Book Digital Texts xsl 2.1.14

Joseph Mathia Svoboda Diary 55

Synchronized 



Error: Out of range


Diary 55 has 397 pages. You can only search for a page number between 1 and 397.

Page number 

Back to Top Overview Page Help

Top

Page 1:

Diary 55

Page 2:

Page 3:

[1:]  or mortification of heap bone
[2:]  I sent Alexander to Nezam ed
[3:]  Din to tell him, that I feel
[4:]  well, but only no taste in my
[5:]  mouth & bowels worked yesterd
[6:]  a little & that I take nothing
[7:]  but jelly, milk & soda & some
[8:]  sweet lemon; and if also I can
[9:]  take the Kola bitter as tonic
[10:]  he said that I can take it once
[11:]  & continue what I am using.
[12:]  But at about 4 P.M. I began
[13:]  to feel the wind working up
[14:]  and digging on with pain.
[15:]  At 5 I took a coffee cup of the
[16:]  bitter Kola & this increased the
[17:]  in to such an extent that
[18:]  ould not stand it, the pain
[19:]  ms to have come back
[20:]  before, I had not had it
[21:]  ce Saturday, I gave u
[22:]  de at all, what could
[23:]  ~ Rezooki Andria called
[24:]  vening ~
[25:]  soda & milk, sucked
[26:]  but all in vain
[27:]  so acute in the
[28:]  that made me
[29:]  kept all

Page 4:

[1:]  at 10 ½ p.m. I
[2:]  piece of soap &
[3:]  ed very little, mild
[4:]  ck, it is from the
[5:]  o magnesium; the
[6:]  ll continues; I took a
[7:]  f Effervescent Citrate of
[8:]  sia, it calmed the pain
[9:]  e & I could sleep for a
[10:]  t time, & recommenced
[11:]  on. ~
[12:]  Light N.W. & cloudy,
[13:]  The pain still continues, but
[14:]  ot so severe ~ Alexander went
[15:]  tell Nizam ed Din, he prescribed
[16:]  me some Belladonna to take
[17:]  5 drops in a cup of water every
[18:]  two hours, he is astonished
[19:]  to see the pain returning and
[20:]  for no cause given whatever,
[21:]  he told him to wait until
[22:]  tomorrow & if the pain does not
[23:]  got, he will have to bring with
[24:]  him Dr. Bridgestock of the
[25:]  English missionary society
[26:]  Sister Emilia & Medoola my
[27:]  step daughter called on me ~
[28:]  The pain increased all
[29:]  , I am only taking
[30:]  the Belladonna 5 drops in

Page 5:

[1:]  the water but it is scarsely
[2:]  doing me any good ~
[3:]  At 1 P.M. I made an injection
[4:]  of olive oil, hot water & soap, and
[5:]  it worked out very dark green
[6:]  with some costiveness, it allayed
[7:]  the pain only for an hour &
[8:]  recommenced, I left off sucking
[9:]  any sweet lemon or oranges, it
[10:]  may perhaps be from it; I only
[11:]  took a half cup of very weak
[12:]  broth at 3 P.M. ~ The pain
[13:]  however kept killing me until
[14:]  the evening, when Alexander
[15:]  went to tell Nezam ed Din
[16:]  of my state & sufferings; He
[17:]  prescribed me 4 packets of
[18:]  morphine & cocaine to be taken
[19:]  every two hours, I applied hot
[20:]  formulation & Linseed poultice
[21:]  but did not allay the pain
[22:]  ; the morphine & cocain
[23:]  did not also do much good
[24:]  and sleep is impossible ~

11 Thurs

[25:]  At 2 ¼ AM I took the 3d
[26:]  dose of morphia & cocain, and
[27:]  I immediately vomited it & the
[28:]  water which I had taken as
[29:]  Broth, milk etc but again

Page 6:

1904
Feby

[1:]  it is bitter & souer ~ I felt
[2:]  no relief after it. At 6 AM
[3:]  I took the 4th dose & soon
[4:]  after the pain ceased but
[5:]  I got giddy drowsy & I took
[6:]  then few spoons of milk &
[7:]  felt very well & relieved
[8:]  I could not rise my head,
[9:]  Nezam ed Din wanted to have
[10:]  an other consultation with
[11:]  Dr. Brigstock & he wrote to
[12:]  him, but he said that he
[13:]  cannot come today as he has surgery operation to do.
[14:]  Sister Medula, Antone
[15:]  & his son Joory called to see me ~
[16:]  Telegram from Basreh
[17:]  yesterday announces that
[18:]  Cholera is there, a man coming
[19:]  from Bahrein got it there
[20:]  himself & his family on
[21:]  their way, he lost his family
[22:]  at Basreh, quarantine
[23:]  been established at Garmat
[24:]  Ali, & the vessels arriving
[25:]  from Basreh have to mak
[26:]  5 days quarantine at Gherrara.

Page 7:

[1:]  I received interest on my
[2:]  money 900 £ placed with
[3:]  the Nawab Agha Mahomed
[4:]  against the mortgage of his
[5:]  garden at Kadumain of
[6:]  three months @ 9%=20 ¼ Liras
[7:]  from his brother Agha Ibrahim
[8:]  which is due on 17th Feby
[9:]  (or 4 Feby old style).
[10:]  The S.S. Khalifah left this
[11:]  morning for Basreh ~
[12:]  Sister Emilia, Terrooza
[13:]  my niece called to see me,
[14:]  I sent Alexander out to my
[15:]  new house to plant some trees
[16:]  in the garden, he planted some
[17:]  Roses, Peaches, Apple & Prun
[18:]  young trees he bought from
[19:]  Mahomed el Jassim my neighbour.
[20:]  I feel alright no pain
[21:]  at all & am taking nothing
[22:]  but some jelly, a little milk
[23:]  & a little cognac with water
[24:]  occasionally ~ But
[25:]  I could not sleep at night
[26:]  for want of nourishment

Page 8:

1904 Feby 12 Frid Th 6.47

[1:]  Light N.W. & fine weather
[2:]  Very mild~
[3:]  The S.S. Ressafah left this
[4:]  morning for Basreh ~
[5:]  I feel well, no pain
[6:]  but weakness, I am taking
[7:]  no medicine at all, and
[8:]  only the jelly & milk ~
[9:]  Rezooki Andria called to see
[10:]  me ~ I went to my room to
[11:]  shave at noon, but nearly
[12:]  fainted from weakness &
[13:]  being so thin but skin & bone
[14:]  The Residency Subidar
[15:]  of Sepoy guard who was lost
[16:]  on the night of the 28 ulto &
[17:]  no trace been found of him
[18:]  in spite of the vigorous searches
[19:]  made by the Turkish Detectives
[20:]  His body has been found
[21:]  last night, stabbed about
[22:]  a dozen times & buried in
[23:]  a Khan at the Owena quarter
[24:]  where Paraffin is kept and
[25:]  a Watchman an Afghan
[26:]  who watches there. It is
[27:]  reported that, three men
[28:]  (Indians x Afghans) and a

Page 9:

[1:]  Woman carrying the dead
[2:]  body came at night to
[3:]  this Watchman asking
[4:]  him to let them stop in the Khan
[5:]  with their sick mother until
[6:]  the morning when they will
[7:]  take her to the doctor, the
[8:]  Watchman objected firmly,
[9:]  but after much persuasion
[10:]  he let them come in, and
[11:]  as soon as they were inside,
[12:]  they drew their arms and
[13:]  thretened to kill the Watchman
[14:]  if he says anything and
[15:]  they dug a grave & burried
[16:]  the Subidar in it, and
[17:]  they left; The body was
[18:]  brought this morning to
[19:]  the Residency Doctor's house
[20:]  and and examined by Dr.
[21:]  Con also Nizam ed Din the
[22:]  Municipality doctor,
[23:]  They say that the cause of his
[24:]  murder is in connection with
[25:]  his going after young boys, &
[26:]  that the Kawas Kheder &
[27:]  the fair boy the son of Dowd

Page 10:

1904
Feby

[1:]  Messeyeh are connected in
[2:]  it and they have already
[3:]  been imprisoned ~ I heard
[4:]  since the truth of the story,
[5:]  that the murderers are
[6:]  the whole guard of Sepoys
[7:]  (24 of them) have perpetrated
[8:]  the deed in their barack
[9:]  (the Residency stable
[10:]  behind Lynch's Khan)
[11:]  that same night in which
[12:]  he disappeared & after
[13:]  having stabbed him with
[14:]  beynots & daggers etc, they
[15:]  carried the body to the beach
[16:]  & took a goffa & went down
[17:]  & landed at the beach of
[18:]  the Nawab Ikbalood Dowlehs
[19:]  house where the new
[20:]  Residency is getting built
[21:]  now & landed & went to
[22:]  the Khan of the Paraffin
[23:]  & buried it there; Among
[24:]  the Sepoys there is one who
[25:]  is the Nephew of the Subidar
[26:]  who took part in the murder &
[27:]  he is the man who divulged
[28:]  the secret to Major Newmarch
[29:]  It appears that the

Page 11:

[1:]  Sepoys used to hate their
[2:]  Officer & had animosity against
[3:]  him for being treated badly
[4:]  by him; It is not true
[5:]  about the Kowas Kheder
[6:]  or the son of Dowd Messeyeh
[7:]  being imprisoned ~
[8:]  Artin my nephew called
[9:]  on us in the evening ~
[10:]  The SS. Phrat arrived at
[11:]  Gherrara today to make
[12:]  the 5 days quarantine, but
[13:]  there are no further cases of
[14:]  supposed Cholera at Basreh,
[15:]  I got the wind working in,
[16:]  my stomach at 5 P.M. and
[17:]  gradually increased so much
[18:]  that at 9 I had to take the
[19:]  dose of Cocain + Morphine
[20:]  it allayed it very little and
[21:]  I was restless all the fore
[22:]  part of the night;

13 Satur

[23:]  At 2 am. I took some Jelly
[24:]  & some cornflower & slept
[25:]  better, the pain had gone,
[26:]  Light N.W. & fine weather
[27:]  I took a dose of Bismuto Magnesium

Page 12:

[1:]  I sent a telegram today
[2:]  to Rezooki Sayegh Basreh,
[3:]  asking him to send me
[4:]  up two fine vines of the
[5:]  black grapes by Mejidieh
[6:]  for my house outside,
[7:]  At 1 P.M. Alexander Marie
[8:]  & the little Cecil went in a
[9:]  carriage out to my new
[10:]  house to spend the day
[11:]  taking with them Sister
[12:]  Medoola, my nieces Alice
[13:]  & Harriette, I sent with Alexander
[14:]  some slips of flower plants
[15:]  as Jassmine, Rose, Diflek from
[16:]  Artin to plant there ~
[17:]  I hear that news came
[18:]  yesterday that war has
[19:]  been declared today between
[20:]  Russia & Japan, on account
[21:]  of Russia's encroachment
[22:]  on Manchuria & Corea,
[23:]  I have very slight pain
[24:]  of wind in stomach,
[25:]  I am taking some jelly,
[26:]  & milk & a little corn flower
[27:]  but my mouth is very
[28:]  tastless & am very
[29:]  weak, I am walking out

Page 13:

[1:]  a little but cannot stand
[2:]  long, I shoved a piece of
[3:]  soap up the anus, but nothing
[4:]  came out except a little
[5:]  blood from strening ~
[6:]  At 4 P.M. the wind came on
[7:]  & working up to my stomach
[8:]  begun to pain me & kept so
[9:]  increasing, I begun to use
[10:]  very hot poultesses of Linseed
[11:]  but did no good, I took
[12:]  then a few spoons of rice soup
[13:]  still it kept increasing
[14:]  At 9 I took a dose of the morphine
[15:]  & cocain after an hour
[16:]  it soothed the pain & I slept
[17:]  I awoke at 11 & felt myself
[18:]  very well & refreshed & I slept again ~

14 Sund Thu6. 48

[19:]  At 1 1/2 AM I awoke and
[20:]  soon after I begun to feel so
[21:]  weak & giddy & fainting
[22:]  from weakness I became
[23:]  cold & unable to move my
[24:]  hand I sung out to my
[25:]  wife to come to me, & I
[26:]  could not lift my head

Page 14:

1904
Feby

[1:]  the noise & wind working
[2:]  in my stomach & intestines
[3:]  was awful, & my bowels
[4:]  worked under me without
[5:]  my consciousnes, Alexander
[6:]  came also to me & they
[7:]  gave me Brandy & water
[8:]  but I was too weak my eyes
[9:]  could not be opened and
[10:]  then I felt inclined to vomit
[11:]  and so I did a good quantity
[12:]  of dark red & I examined
[13:]  it & found it must be blood
[14:]  with it & coagulated pieces
[15:]  of Albumen which frightened
[16:]  me & made me worse
[17:]  I felt better afterward and
[18:]  had a good rest, but unable
[19:]  to move up my head ~
[20:]  The SS. Mejidieh arrived
[21:]  at Gherrarah yesterday evening
[22:]  & the Comet was sent down
[23:]  & brought the mail up
[24:]  at 11 P.M. last night ~
[25:]  I sent Alexander to
[26:]  fetch Nizam ed Din. He
[27:]  came at 10 AM. examined
[28:]  the vomiting & could not

Page 15:

[1:]  tell me exactly what it is, once
[2:]  he said from forcing myself to
[3:]  vomit, but I never did so,
[4:]  then he said it is probably
[5:]  from the effect of medicines
[6:]  but it is not blood. He prescribed
[7:]  nothing but only to have
[8:]  a rest today, & not to take
[9:]  much liquid stuff as
[10:]  milk or soda, so as not to
[11:]  cause vomiting, but only
[12:]  the jelly & continue to Bismuto
[13:]  Magnesium ~
[14:]  Great many people called
[15:]  on us today from morning
[16:]  till sunset, all my sisters
[17:]  & their children (except sister
[18:]  Eliza who is still in bed with
[19:]  diarrhea & weakness)
[20:]  At 4 P.M. Again the wind
[21:]  came on & worked up & the pain
[22:]  increased & made me very
[23:]  restless & prevented me from
[24:]  sleeping, Alexander came
[25:]  to sleep with us in the Oursy
[26:]  I dosed off to sleep & awoke
[27:]  at 11 with the pain rather
[28:]  severe, so I took a dose

Page 16:

1904
Feby

[1:]  of the Morphine Cocain and
[2:]  little while after it checked
[3:]  the pain & I felt well &
[4:]  slept, taking little Champagn
[5:]  & Brandy & Water & little
[6:]  Jelly ~

15 Mond

[7:]  Light N.W. & fine but
[8:]  at about 7 1/2 AM it shifted
[9:]  to S.W. & begun to get cloudy
[10:]  I feel well & am very weak
[11:]  yet; slept well too,
[12:]  Alexander had seen Nizam
[13:]  ed Din last night to ask
[14:]  him to bring with him today
[15:]  Dr. Brigstock for a consultation
[16:]  & he promised to do so
[17:]  today; I wish to see Dr. Brigstocke
[18:]  so as to explain to him
[19:]  the case ~ Dr. Brigstocke
[20:]  wrote to Nizam ed Din that
[21:]  he will come at 3 1/2 P.M.
[22:]  Sister Medoola & sister
[23:]  Emilia called today, also the
[24:]  french priests, shekoory Sayegh,
[25:]  Rezooki Andria etc ~
[26:]  I feel well & very weak,
[27:]  there is very little wind in
[28:]  stomach, it goes & comes,

Page 17:

[1:]  my bowels have not worked
[2:]  since four days ~
[3:]  At 11 1/2 it begins to rain
[4:]  drizzly & very cloudy & gloomy,
[5:]  it lasted about an hour &
[6:]  then breeze shifted to N.W. but
[7:]  remained cloudy ~
[8:]  At 3 1/2 Dr. Brigstocke and
[9:]  Nizam ed Din called to see me
[10:]  & consult, I related all what
[11:]  took place to Dr. Brigstocke &
[12:]  I have just also the pain now
[13:]  in my stomach, he examined me
[14:]  & pressed on it to find out
[15:]  the exact place where it pains
[16:]  it is just in the middle on the
[17:]  navel; he saw my vomiting
[18:]  of yesterday morning, he does
[19:]  not consider it to be blood
[20:]  or he did not think seriously
[21:]  about it ~ They then went to
[22:]  the other room to consult and
[23:]  prescribed me three cups of
[24:]  medicine to be taken three
[25:]  times, this evening, tomorrow
[26:]  morning & evening, it is
[27:]  composed of Nux Vomica,
[28:]  Belladonna & Tincture of
[29:]  Cascara Sograda this is for
[30:]  or Cascarilla

Page 18:

1904
Feby

[1:]  giving appetite, preventing vomiting
[2:]  & pain etc
[3:]  As for my diet, I must for the
[4:]  present abtain from taking
[5:]  cognac, champagne, and the
[6:]  Bismutho Magnesium, but
[7:]  I can take only jelly with some
[8:]  Milk and Lime water every 3 or 4
[9:]  hours, and tomorrow morning
[10:]  to inject chicken brothe with
[11:]  the yoke of 2 eggs, morning &
[12:]  evening; ~ I paid their fees
[13:]  1 TL. to Dr. Brigstocke x 2 Mejidie
[14:]  to Dr. Nizam ed Din ~ att 4
[15:]  I made an injection of hot water
[16:]  soap and olive oil & bowels worked
[17:]  costive & some black liquid
[18:]  and also blood [strikethrough] the same
[19:]  as what I had vomited yesterday
[20:]  morning, I sent it to Nezam
[21:]  ed Din he said that was
[22:]  the remainder of what I had
[23:]  vomited; I got the pain a
[24:]  little at 6 P.M. I took a dose
[25:]  of the Morphine and Cocain,
[26:]  I could not sleep well for
[27:]  want of some stimulant food,

16 Tues Thu6. 50

[28:]  Light N.W. and fine weather
[29:]  I feel well and quiete no pain,
[30:]  I took the bitter tonic of

Page 19:

[1:]  Nux Vomica etc; I took some
[2:]  jelly & milk, but no appetite
[3:]  & I am very weak yet ~
[4:]  Menusha sent me yesterday
[5:]  some fruit plants from her
[6:]  mother's garden at Hwedir as
[7:]  I had asked her to plant them
[8:]  out in my new house ~
[9:]  I injected first the hot water Soap
[10:]  & oil & bowels worked very black
[11:]  some costive but no blood
[12:]  & then injected the broth with
[13:]  the 2 yoke of eggs beatten together,
[14:]  I feel well & little stronger,
[15:]  taking nothing but jelly,
[16:]  & some milk with Lime water,
[17:]  Sister Emilia, Medoola,
[18:]  Menusha & her daughter Louisa
[19:]  called at noon and remained
[20:]  until sunset ~
[21:]  At sunset I made the two
[22:]  injections as I did this morning
[23:]  but it sent lots of wind up
[24:]  to my intestines & stomach,
[25:]  as the broth & egg one I keep
[26:]  & does not get evaquated,
[27:]  so I begun to get the pain and
[28:]  it increased on & made me
[29:]  very restless and miserable the
[30:]  whole night ~

Page 20:

1904
Feby
17
Wedn

[1:]  Light N.W. and fine weather,
[2:]  the wind pain caused by
[3:]  the injection yesterday, only
[4:]  subsided after midnight,
[5:]  and I had very little sleep,
[6:]  but I feel as if I am getting
[7:]  better & stronger ~
[8:]  Alexander went to tell Dr.
[9:]  Nizam ed Din, he told him
[10:]  that I should continue the
[11:]  injection of broth & eggs, &
[12:]  he cannot order any other
[13:]  food for me to take except
[14:]  the jelly & milk ~
[15:]  Alexander went out on
[16:]  his Bicycle to my house with
[17:]  the fruit plants of Menusha
[18:]  to plant them & also to get
[19:]  other Orange and Lemon trees
[20:]  planted he left at 8 AM.
[21:]  I got today Hassan the
[22:]  Carpenter & an other one
[23:]  working at home in making
[24:]  for me the glass frames &
[25:]  door for the two balconies
[26:]  outside in my new house,
[27:]  Alice, Terrooza, Antone Marine
[28:]  & Tookyeh wife of Shekoory Sayegh
[29:]  called on me ~

Page 21:

[1:]  Alexander came back from
[2:]  outside at noon, he has planted
[3:]  the fruit trees, but not the oranges,
[4:]  At 1 P.M. he went to Kadumain
[5:]  in the Tram car for business he
[6:]  has with a Persian;
[7:]  The SS. Phrat came up from
[8:]  Gherrara this evening after having
[9:]  made her five days quarantine,
[10:]  But as there is no cholera
[11:]  at Basreh except one suspected
[12:]  case of a Jewess, the quarantine
[13:]  will be taken away in a
[14:]  few days ~
[15:]  I made no injection
[16:]  of the broth & yoke of eggs, as it caused
[17:]  lots of wind & pain, & I have
[18:]  had no pain all the day &
[19:]  was quiete ~
[20:]  Johny and Artin called in
[21:]  the evening also Yacoob Tessy;
[22:]  Major New March got a
[23:]  telegram from the Consul of
[24:]  Basreh saying that the
[25:]  Japanese have blown up
[26:]  by Torpedoes eleven Russian
[27:]  Men of War, & their troops
[28:]  have marched & occupied
[29:]  Seoul, the capital of Korea,
[30:]  I am glad to hear this news
[31:]  for Russia deserves that ~

Page 22:

1904
Feby

[1:]  they are going too far in encroaching
[2:]  on China & Korea & robbing
[3:]  their countries ~
[4:]  I took in the evening a dose
[5:]  of the bitter mixture of Nux
[6:]  Vomica, Bella Donna and
[7:]  Cascara Sograda, and I
[8:]  did not get the pain but very
[9:]  slightly, & I only could not
[10:]  sleep till midnight; I am
[11:]  too weak and taking nothing
[12:]  but jelly & milk with Lime
[13:]  water ~

18 Thurs Thu6. 49

[14:]  Light N.W. & fine
[15:]  mild weather ~
[16:]  I feel too weak and unable
[17:]  to walk in the room, I
[18:]  took the bitter mixture &
[19:]  took some jelly & milk,
[20:]  Alexander went to see
[21:]  Nizam ed Din, he told him
[22:]  that I can take a little
[23:]  soup with little rice in it
[24:]  & nothing else for the
[25:]  present ~
[26:]  A very sensational affair
[27:]  happened early this morning
[28:]  at the British Residency,
[29:]  A Sepoy being the nephew
[30:]  of the murdered Subadar

Page 23:


[1:]  officer who had also participated
[2:]  with the Other Sepoys in the
[3:]  murder & was imprisoned
[4:]  & then liberated by Major
[5:]  New March & returned to
[6:]  duty, while on guard, he
[7:]  shot dead with his Mausar
[8:]  Rifle, two Sepoys and
[9:]  two Indian Cavasses, while
[10:]  they were asleep in the Residency
[11:]  and then went out to the
[12:]  stable where the Other Sepoys
[13:]  were & shot an Other one.
[14:]  making in all five, Major
[15:]  New March, who heard
[16:]  the report, ran out & went
[17:]  to the top of the house and
[18:]  through a passage bridge
[19:]  over the road went to
[20:]  Lynchs’ Khan overlooking
[21:]  the stable, and ordered the
[22:]  Sepoy to throw his rifle, the
[23:]  latter did and said to the
[24:]  Major that he would have
[25:]  shot him too, but he has
[26:]  no more cartridges, he
[27:]  was ceased & chained
[28:]  and an awful confusion

Page 24:

1904
Feby

[1:]  and gathering of people took
[2:]  place at that Residency Gate
[3:]  the whole day the population was
[4:]  stirred up, the Turkish
[5:]  government officials & Police
[6:]  and toward evening the five
[7:]  dead bodies were taken
[8:]  to be buried by Afghans
[9:]  their fellow Compatriots
[10:]  as this Regiment of Sepoys
[11:]  are Punjabis; and the
[12:]  prisoners all, the murder
[13:]  of the five Men was taken
[14:]  by the Halai Beg in his
[15:]  carriage & the rest of the
[16:]  Sepoy prisoners 9 of them
[17:]  were also marched off
[18:]  to the Turkish Baracks
[19:]  surrounded by Soldiers
[20:]  with drawn beyonets to
[21:]  be put under arrest there,
[22:]  My sisters Emilia & Medoola
[23:]  came to see me this morning,
[24:]  and in the afternoon my
[25:]  Sister Eliza with Regina
[26:]  her daughter also came,
[27:]  Eliza has not been to my
[28:]  house since Cecile was

Page 25:

[1:]  born 18 months ago, she was
[2:]  always unwell & in bed,
[3:]  I had to make an enema
[4:]  & worked my bowels which
[5:]  came out natural & costive
[6:]  I got little pain toward
[7:]  evening, it is from the stomach
[8:]  being empty, I feel too weak,
[9:]  and could not sleep at
[10:]  night until 12 A.M. ~

19 Frid Th 6.49

[11:]  Light N.W. & fine Weather,
[12:]  The S.S. Mejidieh came up from
[13:]  Gherrarah last night at 5 PM.
[14:]  after completing her 5 days
[15:]  Quarantine ~
[16:]  I feel well with no pain
[17:]  but I am very weak & have
[18:]  no appetite yet, I am only
[19:]  taking jelly, milk or a very
[20:]  little rice soup at noon;
[21:]  & I felt well all the day.~
[22:]  Carpenters are still Working in
[23:]  making the frame for the two
[24:]  Balconies outside ~
[25:]  Alexander is laid in bed with
[26:]  fever having cought cold
[27:]  When in Tramway from Kadumain

Page 26:

1904
Feby

[1:]  I took some jelly & the milk
[2:]  for my dinner, I feel very
[3:]  hungry & very weak ~
[4:]  I cannot get to sleep, at
[5:]  9 ½ I took a very little Brandy
[6:]  & water but it caused
[7:]  much pain & wind & so
[8:]  increased that I was unable
[9:]  to sleep, I had to take some
[10:]  of the effervescent Citrate of
[11:]  Magnesia at Midnight
[12:]  & it calmed the pain, I
[13:]  then slept for four hours,

20 Satur The 6.47

[14:]  Light N.W. & fine weather,
[15:]  I feel well & no pain but
[16:]  very weak, I took a cup of
[17:]  warm milk in the morning.
[18:]  The S.S. Mejidieh left
[19:]  this morning ~
[20:]  Alexander is alright &
[21:]  left for his office ~
[22:]  Sister Medoola and
[23:]  Emilia & Rezooki Andria
[24:]  called to see me,~
[25:]  The pain came on in my
[26:]  Stomach at about 11 AM.

Page 27:

[1:]  & increased, I took very little
[2:]  rice soup at noon & little
[3:]  jelly, it allayed it, but again
[4:]  it commenced, it is an Other
[5:]  sort of pain, it is making
[6:]  me feel sick & shivers me
[7:]  & I am so shaky & chilled
[8:]  no Wind is passing down
[9:]  & my bowels did not work
[10:]  since the day before;
[11:]  Alexander has been to see
[12:]  Dr. Brigstocke & Dr. Nizam ed
[13:]  Din & both told him to keep
[14:]  to my usual diet for the present
[15:]  & the use of the bitter medicine
[16:]  of the Nux Vomica, Bella donna
[17:]  & the Cascara Sograda, but
[18:]  I can take very little Champagne,
[19:]  I got the pain strongly from 4
[20:]  P.M. till 8 ~ at 5 I made an injection
[21:]  of hot water & opafil, it worked
[22:]  little costive & natural Colour
[23:]  still the pain & wind continued
[24:]  I took a dose of the bitter mixture
[25:]  & then took at 7 some jelly and
[26:]  hot milk as my dinner but
[27:]  it did not go altogether ~

Page 28:

1904
Feby

[1:]  At 8 P.M. the SS. Khalifah
[2:]  arrived, I received a letter from
[3:]  Rezooki Sayegh ~
[4:]  At 9 PM. I had to take some
[5:]  of the effervecent Citrate of magnesia
[6:]  to alley the pain & then I felt
[7:]  better & slept very soundly
[8:]  then any other night, I woke
[9:]  at 1 ½ AM took some jelly
[10:]  & milk & slept again ~

21 Sund Th6.49

[11:]  Light N.W. & fine
[12:]  weather, I feel better & stronger
[13:]  than before & have no pain,
[14:]  I took a cup of milk
[15:]  & tea & a piece of dried bread,
[16:]  Alexander Marie & my wife
[17:]  went to Church ~ visitors
[18:]  called on us, Monseig J. Drure
[19:]  & his secretary Père Augustin,
[20:]  Père Thomas & Père Louis,
[21:]  Yacoob Oussy Shekoory Sayeh
[22:]  Artin my nephew & Dowd
[23:]  Gazala etc, also sister
[24:]  Medoola & her husband
[25:]  I went out to my other room
[26:]  for a walk & feel well &
[27:]  stronger, I have got no

Page 29:

[1:]  pain or wind in stomach
[2:]  today, & feel better appetite,
[3:]  In the evening I took also
[4:]  some rice soup, & feel well
[5:]  & quiete ~
[6:]  Rezooki Sayegh tells me in
[7:]  his letter that there has been
[8:]  altogether eight cases of
[9:]  Cholera or something like it
[10:]  & three were fatal ~
[11:]  One of the two Turkish
[12:]  Senyeh steamers* under
[13:]  construction at Basreh is
[14:]  finished & launched and
[15:]  a tryel trip took down the
[16:]  river with success, and
[17:]  in a fortnight will proceed
[18:]  up to Baghdad ~
[19:]  I took in the evening some
[20:]  rice soup & jelly ~ At 9 P.M.
[21:]  I got a little wind & pain,
[22:]  I took some cold milk &
[23:]  jelly & it sent it down.

22 Mond

[24:]  Light N.W. & fine weather
[25:]  I got up at midnight &
[26:]  felt hungry, so I took

Page 30:

1904
Feby

[1:]  a little more milk & jelly,
[2:]  & turned in I slept well,
[3:]  At 4 ½ AM I felt that my
[4:]  bowels want to work, and
[5:]  it did mild & natural
[6:]  this is the first time it worked
[7:]  without an Enema since
[8:]  more than a month; I
[9:]  felt better; In the morning
[10:]  I took a cup of the bitter
[11:]  mixture ~ I could not take
[12:]  the soup of rice at noon with
[13:]  appetite, I feel rather sick
[14:]  but am alright & very weak
[15:]  I sent & got some flower
[16:]  plants of chrisanthemns &
[17:]  strawberry etc from Monseig
[18:]  J. Drures garden,
[19:]  At 1 P.M. my wife Alexander
[20:]  the Blacksmith with my
[21:]  old Pump repaired & the
[22:]  Carpenter Selman & some
[23:]  more plants etc all went
[24:]  down in the goffa to my
[25:]  new house to fix the
[26:]  Pump in the Well and

Page 31:

[1:]  plant trees etc, & to see the
[2:]  rooms & return in the
[3:]  evening;
[4:]  Adoola my cousin & Père Anastas
[5:]  called to see me ~
[6:]  I have no inclination to eat
[7:]  anything, but my stomach
[8:]  is tranquil & quiete, the taste
[9:]  in my mouth is still flat &
[10:]  acrid & changeable ~
[11:]  The weather is getting very
[12:]  mild & pleasant, I walked
[13:]  out to my room, but am too
[14:]  weak to stand on my legs,
[15:]  Tooza the widow of Georgis
[16:]  Asfar is getting worse she
[17:]  suffers besides her different
[18:]  complaints & strict diet on
[19:]  milk alone since two years,
[20:]  from the effect of a wasp sting
[21:]  on her foot since two months
[22:]  & by applying different medicines
[23:]  it has taken the form of a
[24:]  bad ulcer & now they say
[25:]  it is a gangrane, her blood
[26:]  being poisoned & the Agony
[27:]  is fearful which will soon
[28:]  terminate her life ~

Page 32:

1904
Feby

[1:]  At 5 ½ P.M. my wife came back
[2:]  on the donkey & Alexander
[3:]  on his Bicycle from my house,
[4:]  The Pump is fixed in the
[5:]  Well, but it does not give
[6:]  sufficient water to irrigate
[7:]  the garden ~
[8:]  I took some rice soup in
[9:]  the evening & feel well
[10:]  taking also a cup of the bitter
[11:]  mixture;

23 Tuesd Th 6.49

[12:]  Light N. W. & fine
[13:]  weather, ~ I had slight pain
[14:]  of wind in stomach last night
[15:]  but soon passed away on
[16:]  taking some milk, jelly etc,
[17:]  Sister Medula & Rezooki
[18:]  Andria, & sister Emilia called
[19:]  on me; ~ I feel better & stronger
[20:]  today; I only took a little
[21:]  rice soup at noon & some
[22:]  jelly & arrowroot; also some
[23:]  oranges ~ Alexander went
[24:]  to see Nizam ed Din & he
[25:]  told him to keep still to my
[26:]  present diet, or I may chew
[27:]  & suck a piece of cutlet,
[28:]  or take a half boiled egg
[29:]  until 3 or 4 days hence,

Page 33:

[1:]  and to continue the bitter
[2:]  mixture ~
[3:]  Hassan & Selman the Carpenter
[4:]  finished today their work after
[5:]  six days making the two
[6:]  frames with doors of the two
[7:]  Balconies and two Bedsteads
[8:]  The day has been nice and
[9:]  mild with a light N.W. breeze
[10:]  I took the rice soup for dinner
[11:]  & little Arrowroot etc ~
[12:]  At night I felt very hungry, and
[13:]  took some jelly, milk & Arrowroot.

24 Wedn Th.6.54

[14:]  Light S. Ely & cloudy
[15:]  I feel well & better than before;
[16:]  Kerop Agha Kouyoumjian
[17:]  the Armenian merchant of
[18:]  Constantinople died suddenly
[19:]  last night, ~
[20:]  Antone Marine his wife, Ellen
[21:]  & Gabriel called to see me,
[22:]  I wrote letter to Rezooki
[23:]  Sayegh & to Rezooki Angoorly
[24:]  asking him to send me some
[25:]  Kit, or Tubs & Coir matting

Page 34:

1904
Feby

[1:]  I took today with my rice
[2:]  soup at noon a small piece
[3:]  of boiled fish for the first
[4:]  time since forty days & found
[5:]  it most delicious & nice
[6:]  At 8 P.M. it blew fresh S.E.
[7:]  with dark clouds & thunder
[8:]  & it rained drizzly for about
[9:]  1/2 hour ~
[10:]  The funeral of Kerop Effendi
[11:]  Kouyoumjian passed our
[12:]  house at 3 P.M. to the Armenian
[13:]  Orthodox Church where his
[14:]  body was also interred;
[15:]  I took for dinner the rice
[16:]  soup & also some boiled
[17:]  cold fish which I ate with
[18:]  great appetite; At night
[19:]  I took twice milk & jelly
[20:]  but I was puffed up &
[21:]  had much wind in
[22:]  stomach but no pain,
[23:]  It blew fresh S.E.wind

25 Thursd

[24:]  Modt. S. Ely wind
[25:]  and fine weather,
[26:]  The SS. Khalifah left
[27:]  this morning ~

Page 35:

[1:]  Weather became very cloudy &
[2:]  dusty overcast ~
[3:]  My bowels worked by putting a
[4:]  piece of soap & came out natural
[5:]  & mild ~ I took the rice soup
[6:]  & a little boiled meat for breakfast,
[7:]  but I feel still very weak
[8:]  although I can walk out to
[9:]  my room & feel always hungry,
[10:]  I took for dinner the rice
[11:]  soup & very small piece of
[12:]  boiled meat, I took a
[13:]  little Arak & water but
[14:]  caused much wind and
[15:]  pain, but passed away
[16:]  afterward ~
[17:]  S. Ely breeze & fine
[18:]  night, moon of Zelhejjeh
[19:]  9 days old ~
[20:]  The Arak & then the rice
[21:]  soup & little meat caused me
[22:]  much wind pain & noise
[23:]  all the night ~ At midnight
[24:]  I took little milk & jelly
[25:]  still the pain did not go.
[26:]  The wind had caused
[27:]  with noise & pricking;

Page 36:

1904
Feby
25
Friday
Th.6. 53

[1:]  Ely breeze & fine weather.
[2:]  I feel stronger, & my bowels
[3:]  worked mild & the
[4:]  wind is passing away;
[5:]  Sister Emilia called to see
[6:]  me ~ the pain of the wind
[7:]  came again troubling me
[8:]  much, I took this morning
[9:]  a cup of the bitter mixture of
[10:]  Nux Vomica, Bella Donna
[11:]  & Cascara, but it does not
[12:]  agree with me, it stirres my
[13:]  appetite & taste in mouth,
[14:]  The receipt of this tonic is
[15:]  Cascara Sograda 10. grammes
[16:]  Teintr de Nux Vomica 2..50 Do-
[17:]  Eau de Menth _ 3 tas a cafe’
[18:]  Teintr de Belladonna 30 gouttes,
[19:]  I got 10 Plants from Moadem
[20:]  where I sent Juma the Coolie
[21:]  to get me 4 Portugal, 2 Naringhi,
[22:]  2 Pursloin & 2 Turrisej for 158 P
[23:]  . in all, & Alexander took
[24:]  them in the Goffa down to
[25:]  my new house to plant
[26:]  them this afternoon ~

Page 37:

[1:]  I took rice soup only for my
[2:]  breakfast & little Arrowroot,
[3:]  the wind still troubling me So
[4:]  I took cold milk & Lime water,
[5:]  which is doing good & the wind
[6:]  & pain passing away, my bowels
[7:]  also worked mild at 4 P.M.
[8:]  I took for dinner at 7 P.M. the
[9:]  rice soup with very little boiled
[10:]  chicken & this did me great
[11:]  harm, it did not digest and
[12:]  the stomach being weak yet
[13:]  could not support it, I got the
[14:]  indigestion, nausea & all the
[15:]  night inclined to vomit with
[16:]  lots of wind, & so I suffered
[17:]  the whole night, ~

27 Saturd Th.6.54

[18:]  Modte N.W. & fine weather
[19:]  I suffered awfully during the
[20:]  night always inclined to
[21:]  vomit the rice soup, with
[22:]  much wind & pain, a cramp
[23:]  in stomach, I took a cup
[24:]  of the bitter mixture & at 9 AM
[25:]  a cup of milk with coffee,
[26:]  my bowels worked very loose
[27:]  like water & pain & wind
[28:]  still troubling me ~
[29:]  Rezooki Andria called

Page 38:

1904
Feby

[1:]  Today being the Holy day
[2:]  of Moharrem among the
[3:]  Mohamedans being the
[4:]  10th of Zelhejjeh. ~
[5:]  I took nothing today having
[6:]  no appetite at all, except
[7:]  at 3 ½ P.M. I took few spoons
[8:]  of rice pudding & little
[9:]  milk with Lime Water, &
[10:]  I feel quiete; ~ At 6 my bowels
[11:]  worked a little very loose, and
[12:]  I feel it does me good ~
[13:]  Tooza(Widow of Georgi
[14:]  Asfar is bad, her Gangrane
[15:]  on the foot is getting worse
[16:]  it is turning black and
[17:]  the swelling extending further
[18:]  up the leg, ~
[19:]  I took only some milk &
[20:]  jelly for dinner & feel much
[21:]  better ~

28 Sund Th 6.50

[22:]  Light N.W. & little
[23:]  Cloudy; ~ I feel Alright, have
[24:]  appetite, I took a cup of milk
[25:]  & coffee & a warm egg; My
[26:]  bowels worked freely & loose
[27:]  & feel much better, My
[28:]  strength too is regaining ~

Page 39:

[1:]  My Wife, Alexander & Marie
[2:]  Went to Church ~
[3:]  Cecil has today completed
[4:]  her eighteen months old;
[5:]  Yacoob Eassayi, Fetoohi Maghak,
[6:]  Johny & Artin called on us.
[7:]  I took for breakfast some
[8:]  boiled fish made very nice
[9:]  with tomato sauce ~ also
[10:]  at 3 P.M. took some more
[11:]  for dinner also took about
[12:]  three mouthful, with some
[13:]  milk Arrowroot & Jelly ~
[14:]  Sister Emilia, Alice,
[15:]  Menusha & her daughter Louisa
[16:]  called, also in the evening,
[17:]  Antone Marine & his son
[18:]  Gabriel called ~
[19:]  I took small peace of boiled
[20:]  fish for dinner, with some
[21:]  Arrowroot, jelly & milk
[22:]  but it upset me at night
[23:]  & was nearly going to have
[24:]  the indigestion, lots of wind
[25:]  & noise all the night ~

29 Mond

[26:]  Light N.W. & fine
[27:]  weather ~ I feel well and
[28:]  took a cupful of the bitter

Page 40:

1904
Feby

[1:]  I took the hot milk with coffee
[2:]  & an egg ~
[3:]  I am preparing all my
[4:]  Kit to go down tomorrow
[5:]  in a Goffa to my new house
[6:]  & stay there & see the Carpenter
[7:]  & Masons coming to do some
[8:]  more work;
[9:]  Sister Medoola & Rezooki
[10:]  called on us this morning;
[11:]  Also Sister Eliza called this
[12:]  afternoon to see me ~
[13:]  I have got the Dentist
[14:]  Abdulahad a Mosully to
[15:]  make me two sets of false
[16:]  teeth for the upper & lower
[17:]  jaws & I have put them on
[18:]  but I cannot stand them
[19:]  they hurt my gums when
[20:]  I press ~
[21:]  At 6 P.M. I took some oatmeal
[22:]  (porridge) & a little jelly only,
[23:]  as I feel too much puffed
[24:]  up, ~ my bowels also worked
[25:]  this evening mild ~
[26:]  At 7¾ P.M. the S.S. Mejidieh
[27:]  arrived, I received a letter
[28:]  from Rezooki Sayegh, he
[29:]  has sent me two fine

Page 41:

[1:]  Vines of black grapes;
[2:]  Roofail & the children of his
[3:]  late sister Tookyeh are
[4:]  coming up next time in the
[5:]  Mejidieh after making the
[6:]  five days quarantine at
[7:]  Garmat Ali, there are no
[8:]  Cholera or other sickness
[9:]  every two or three day, one
[10:]  dies but it is not the real
[11:]  Cholera, it is like Cholernie,
[12:]  I again get the indigestion
[13:]  at night, With lots of wind
[14:]  & nausia ~

1 Tuesd Th6 48

[15:]  Light N.W. & fine
[16:]  cold morning; my bowels
[17:]  worked at 3 AM briskly
[18:]  I got the wind & noise & it
[19:]  worked very loose; it must
[20:]  be from the oatmeal I
[21:]  took & a potato;
[22:]  I dressed myself & got
[23:]  all my Kit provisions,
[24:]  furniture etc ready to
[25:]  go down to my new house
[26:]  The river has risen

Page 42:

1904
Mch

[1:]  much yesterday & today;
[2:]  Alexander went on his
[3:]  Bicycle out early to my
[4:]  new house & returned
[5:]  at 7 ½ A.M. ~
[6:]  I took for breakfast some
[7:]  boiled fish & a piece of bread
[8:]  At 1 ½ P.M. sent all my Kit
[9:]  to two goffas, with a young
[10:]  Calf about 8 or 9 months old
[11:]  which I bought from Yacoob
[12:]  Tessy for two Mejidies,
[13:]  took the servants Zekki
[14:]  and her brother Hanna with
[15:]  me, also Juma the Coolie
[16:]  carried the Kit & went down
[17:]  in the goffa to land it to
[18:]  my house to whom I paid
[19:]  36 P & for the 2 goffas 26 P.
[20:]  Rezooki Andria came down
[21:]  with me to see their house
[22:]  & return on donkey ~
[23:]  At 1 ¾ we started & reached
[24:]  our houses at 2 1/4 ~ I
[25:]  found it alright, only
[26:]  some of the orange trees
[27:]  about 4 are dying, I
[28:]  planted the two Vines
[29:]  I got from Rezooki

Page 43:

[1:]  Sayegh at Basreh they are
[2:]  fine & large, the Pump is
[3:]  useless, it does not give
[4:]  enough water ~ Got the
[5:]  rooms cleaned & arranged
[6:]  some Kit, but felt so very
[7:]  tyered from weakness ~
[8:]  At 4 P.M. I took some more
[9:]  of the boiled fish, but felt
[10:]  afterward getting puffed
[11:]  up & the wind coused me
[12:]  an indigestion, my bowels
[13:]  worked loose, but still
[14:]  the wind is troubling me,
[15:]  I cannot lay down, it
[16:]  chokes me; ~ At 8 I took
[17:]  a Cup of the bitter Tonic of the
[18:]  Nux Vomica, Bella donna &
[19:]  Cascara Sograda & mint water
[20:]  The weather is very fine,
[21:]  mild, & fine moonlight 15
[22:]  days old, ~
[23:]  I had much wind all the
[24:]  night & coming out to my
[25:]  mouth, but I slept at 9.

2 Wedn Th6. 44

[26:]  At 2 AM my bowels
[27:]  worked very loose & dyarrhia

Page 44:

1904
Mch

[1:]  with much wind, I felt
[2:]  better & slept quieter till 6
[3:]  AM ~ I took the bitter Tonic
[4:]  I sent my Waterman Jassem
[5:]  with Kit & 60 Cevil oranges
[6:]  collected from my four
[7:]  trees; He came at noon
[8:]  & brought me some dry
[9:]  bread etc, my Wife is coming
[10:]  out this afternoon ~
[11:]  Regina & Eliza Tanton came
[12:]  to visit me ~ I got two
[13:]  Arabs for 12 Piast to irrigate
[14:]  the garden from the well,
[15:]  I took for breakfast
[16:]  two boiled Potatoes & 2
[17:]  half boiled eggs ~
[18:]  Masons came to work
[19:]  Alwan Khalfa & 3 boys to
[20:]  dig a Balooa in the Kitchen
[21:]  & make the three fireplaces
[22:]  in three rooms & other work
[23:]  I got a taghar of Joos also
[24:]  down in a Goffa. ~
[25:]  At 5 P.M. my wife and
[26:]  Alexander came down in
[27:]  a Goffa with some Kit and
[28:]  provisions etc,

Page 45:

[1:]  Alexander says that
[2:]  Cholera is increasing at
[3:]  Basreh to 7 & 8 cases daily,
[4:]  the Wife of Haroon Gareh
[5:]  died from it ~
[6:]  My nieces Terrooza, Regina,
[7:]  Louisa Harriette etc came
[8:]  to call on us, they had riden
[9:]  out & gone to the Tantons,
[10:]  River is rising fast
[11:]  since last night, the
[12:]  weather is very cloudy
[13:]  & light S. Ely breeze
[14:]  Alexander returned at
[15:]  5 P.M. on his Bicycle,
[16:]  I feel again puffed up
[17:]  with lots of wind and
[18:]  indigestion, although I
[19:]  have not taken anything
[20:]  but a sweet lemon &
[21:]  an orange ~ I took nothing
[22:]  in the evening, as I do not
[23:]  feel inclined, & the wind
[24:]  troubling me all the night
[25:]  At Midnight my bowels
[26:]  worked loose and

Page 46:

1904
Mch

[1:]  with pain & wind ~

3 Thursd Th6.50

[2:]  Light S.Ely wind and
[3:]  Cloudy, ~
[4:]  Again my bowels worked
[5:]  very loose at 6 A.M. &
[6:]  with much wind;
[7:]  I took a cup of Milk & Coffee
[8:]  & a warm egg in the morning,
[9:]  I took some rice soup
[10:]  for breakfast but it caused
[11:]  great pain like a cannon
[12:]  ball on my stomach &
[13:]  full of wind, & the wind
[14:]  coming out like idigestion
[15:]  I am very uneasy and
[16:]  suffering pain of wind
[17:]  & not inclined to eat
[18:]  anything;
[19:]  I got carpenters & masons
[20:]  working today putting
[21:]  up the frame work of
[22:]  the Balcony, & a Beytoome
[23:]  up on top of the house,
[24:]  At 4 ½ P.M. it became
[25:]  very gloomy cloudy with
[26:]  loud thunder & lightning
[27:]  & a heavy rain came

Page 47:

[1:]  down it lasted for
[2:]  about 2 ½ hours
[3:]  & did much good ~
[4:]  I felt so full & puffed up
[5:]  & could not sleep. I took
[6:]  a dose of the bitter mixture
[7:]  but after a while at 8 P.M.
[8:]  I vomited lots of liquid
[9:]  sour & felt much relieved
[10:]  & better, & I slept quietly,
[11:]  At 9, it again thundered
[12:]  & rained for about ¼ hour
[13:]  & remained Cloudy dark,
[14:]  My Wife also took ill
[15:]  at night & got the indigestion,
[16:]  her bowels opened, and
[17:]  she vomited too, ~

4 Friday Th6.54

[18:]  Very light S.Ely breeze
[19:]  and Cloudy all over and
[20:]  dampy; ~
[21:]  At 1 AM I had my bowels
[22:]  worked mild & rather
[23:]  billious, I felt very well
[24:]  & relieved; & feel very tyred
[25:]  in my legs & muscels from
[26:]  the exertion I have had
[27:]  here in walking up and

Page 48:

1904

[1:]  down & this caused the
[2:]  stomach getting so weak;
[3:]  I took a cup of Milk, Coffee
[4:]  & 2 half boiled eggs this
[5:]  morning ~
[6:]  We heard this morning
[7:]  that poor Tooza Asfar died
[8:]  last night from her long
[9:]  and distressed illness,
[10:]  I sent one Watchman
[11:]  to town with a letter to Alexander
[12:]  The S.S. Mejidieh passed
[13:]  down this morning at
[14:]  5 1/2 A.M. ~
[15:]  The two Jew Glaciers came
[16:]  down in a Goffa to put
[17:]  the panes of Coloured ones
[18:]  in the Windows of the sitting
[19:]  room & that of my wife
[20:]  on the Canal, Alexander
[21:]  wrote to me & sending me
[22:]  a bottle of Champagne
[23:]  & two Wild ducks which
[24:]  Muttar our Arab old
[25:]  Watchman shot 5 and
[26:]  brought them, Alexander
[27:]  is coming out this afternoon

Page 49:

[1:]  Masons came to work
[2:]  making parapets on top of
[3:]  the house ~
[4:]  Modte Cold N.W. Wind
[5:]  and Cloudy all over, the
[6:]  river is falling
[7:]  today of About 1 foot
[8:]  Clouds Clearing off a little,
[9:]  I took nothing for breakfast
[10:]  except two mouthfuls of
[11:]  boiled fish & little Jelly and
[12:]  Arrowroot & feel better by
[13:]  doing so, although the wind
[14:]  is working & making noise
[15:]  in my stomach. ~
[16:]  Alexander wrote to me at 4
[17:]  P.M. saying that he could not
[18:]  come out himself, on account
[19:]  of having to accompany the
[20:]  funeral of Tooza Asfar at
[21:]  3 1/2 P.M. to the Chaldean
[22:]  Church where the body was
[23:]  conveyed & she was buried
[24:]  outside the town in the
[25:]  Christian Cemetry. ~
[26:]  I took nothing for dinner
[27:]  as I do not feel inclined
[28:]  the wind & diarrhea continues
[29:]  My bowels worked

Page 50:

1904
Mch

[1:]  three times today loose,
[2:]  I took very little Jelly & Arrow-
[3:]  root ~ My Wife again got
[4:]  the indigestion at night
[5:]  pain much pain, her
[6:]  bowels worked five times
[7:]  until after midnight

5 Satur Th6.48

[8:]  Modte N.W. Wind and
[9:]  very fine cold weather,
[10:]  My bowels worked Very
[11:]  loose at 2 AM ~ My Wife
[12:]  also is suffering from her
[13:]  indigestion ~
[14:]  Masons came to work
[15:]  6 persons ~
[16:]  I took for breakfast some
[17:]  rice soup & sucked a roasted
[18:]  cutlet, with a glass of soda
[19:]  water & did not feel unwell
[20:]  all the day, it did me good,
[21:]  At 2 P.M. Alexander came
[22:]  out to us on the Bicycle, he
[23:]  took tea with us, I took
[24:]  some arrowroot & a cup
[25:]  of milk cold & a Rusk,
[26:]  & then a glass of Champagne,
[27:]  I got puffed up, but no
[28:]  sickness or nausea, my
[29:]  bowels did not work today,

Page 51:

[1:]  At 4 1/2 Alexander returned
[2:]  to town;
[3:]  Fine clear & mild weather
[4:]  River is falling ~
[5:]  At dinner I took only a glass
[6:]  of soda water with a little of
[7:]  Baghdad wine we had made of
[8:]  dry raisins, & I sucked a
[9:]  Cutlet, but it did me great
[10:]  harm, the wind accumulated
[11:]  and kept me suffering the
[12:]  whole night, throwing up
[13:]  an indigestible Wind & noise ~

6 Sund Th6.46

[14:]  Light N.W. breeze and
[15:]  fine weather ~
[16:]  I could not sleep well on
[17:]  account of the wind & noise
[18:]  worked in my stomach, and
[19:]  my bowels worked very loose
[20:]  this morning, I took a Cup
[21:]  of Milk & Coffee & 2 warm
[22:]  eggs ~
[23:]  The S.S. Khalifah passed
[24:]  up last night at 8 1/2 P.M.
[25:]  At 9 Alexander sent me
[26:]  in a Goffa with Muttar the Arab
[27:]  some Kit also our young
[28:]  Date tree pulled out from

Page 52:

1904
Mch

[1:]  our house & I planted here
[2:]  out in the Compound garden
[3:]  It is the Birchy quality I
[4:]  got two years ago from Basreh,
[5:]  The Cholera is increasing
[6:]  in Basreh as Rufail and
[7:]  Rezooki write, all the Jews
[8:]  have fled from town and gone
[9:]  to Garmat Ali to
[10:]  make Quarantine about
[11:]  1000 persons, ~
[12:]  I took at 4 P.M. a cup of Milk
[13:]  & Coffee & a little arrowroot
[14:]  as dinner & took nothing else
[15:]  in the evening, so I felt alright
[16:]  & no puffing or pain, but
[17:]  am full of wind which is
[18:]  passing down & up easily
[19:]  Weather getting bad a
[20:]  light S.Ely breeze with some
[21:]  clouds ~
[22:]  At night I took some
[23:]  arrowroot & Milk ~

7 Mond

[24:]  At 1 AM my bowels worked
[25:]  very loose & Costive mixed
[26:]  & lots of Wind passed down
[27:]  which made me feel
[28:]  easiyer & better,

Page 53:

[1:]  Weather bad, a strong
[2:]  S. Ely Wind blowing and
[3:]  Clouds scattered, it is a
[4:]  thretening Weather;
[5:]  My Wife rode into town
[6:]  at 8 A.M. I sent Muttar
[7:]  the Arab with her; I wrote
[8:]  a letter to Rezooki Sayegh
[9:]  & sent it to Alexander to be
[10:]  sent down by Khalifah;
[11:]  Carpenters & Masons come
[12:]  to work;
[13:]  A strong squal got up at 9
[14:]  A.M. with very thick dust, that
[15:]  one cannot see within 20
[16:]  yards & became cloudy
[17:]  all over & gloomy ~
[18:]  At 5 P.M. Alexander Came
[19:]  to me on his Bicycle to spend
[20:]  the night;
[21:]  Wind fell down & is
[22:]  Clearing up; but it is S.East,
[23:]  I felt very unwell all the
[24:]  day & in the evening got worse,
[25:]  the wind puffed me up & pain
[26:]  & indigestion, perhaps from
[27:]  eating little fowell at
[28:]  breakfast & then some

Page 54:

1904
Mch

[1:]  Plum jam etc ~ Alexander
[2:]  took his dinner alone; I
[3:]  could not sleep from the wind
[4:]  & indigestion until midnight,

8 Tuesd Th.6.53

[5:]  S. Ely breeze & hazy
[6:]  weather ~ At 3 1/2 A.M. I
[7:]  had to go to the stool and
[8:]  bowels worked loose with
[9:]  much wind I feel relieved
[10:]  We took milk & coffee with
[11:]  Alexander & at 7 1/2 A.M. he
[12:]  returned to town ~
[13:]  Masons came to work
[14:]  and one carpenter Selman
[15:]  to make me two doors one
[16:]  for the terrace where the
[17:]  ladder is put up, & the other
[18:]  for the W. Closet of the terrace
[19:]  I sent our Watchman to Baghdad
[20:]  for some Kit, he came back
[21:]  with a letter from Alexander
[22:]  sending me an Other bottle
[23:]  of Champagne, this is
[24:]  the sixth bottle that he
[25:]  has been giving me,
[26:]  Alexander says that the
[27:]  rumour in town is that
[28:]  four Cases of Cholera
[29:]  have taken place in

Page 55:

[1:]  Baghdad;
[2:]  I took only the rice
[3:]  soup for breakfast, and
[4:]  a piece of toasted bread
[5:]  I felt alright all through
[6:]  the day, & now not so puffed
[7:]  up; I took at 5 1/2 P.M. half
[8:]  a Cup of hot milk & coffee with
[9:]  a small piece of burnt bread
[10:]  & two or three spoonfuls of
[11:]  Arrowroot, & I feel much
[12:]  easier & lighter. ~ I had
[13:]  taken this morning a little
[14:]  Pepsine powder with my
[15:]  milk & coffee; I took twice
[16:]  the Bismutho magnesienne,
[17:]  I felt very well at night and
[18:]  slept well; I took twice some
[19:]  arrowroot & an orange at
[20:]  night ~

9 Wedn Th.6.54

[21:]  Light S.Ely & fine
[22:]  Weather; I feel very well,
[23:]  I took my milk & coffee and
[24:]  two boiled eggs, also some
[25:]  Pepsine on the toast; and
[26:]  then the Bismutho magnesienne,
[27:]  My bowels worked costive,
[28:]  Carpenter & Masons Came
[29:]  to work ~

Page 56:

1904
Mch

[1:]  I took for breakfast the rice
[2:]  soup & one mouthful of boiled
[3:]  Chicken & dry bread, I was
[4:]  alright throughout the day,
[5:]  At 4 ½ P.M. I took a cup
[6:]  of hot milk & coffee and
[7:]  a little arrowroot & dry bread
[8:]  At 5 Alexander came
[9:]  to me on the Bicycle; he says
[10:]  that there are several cases
[11:]  of Cholera among the Jews,
[12:]  5 & 6 cases daily ~
[13:]  Alice is the same with a
[14:]  bad typhoid fever Drs
[15:]  Cose & Brigstoke are attending
[16:]  she is unconscious and
[17:]  no one is allowed to see her,
[18:]  Light S.Ely & little cloudy
[19:]  warm weather;
[20:]  At 11 P.M. I took some arrowroot
[21:]  with some milk & soda water
[22:]  but it cause much wind &
[23:]  noise & passed all down,

10 Thursd Th.6.55

[24:]  Strong wind blew at
[25:]  night from N. West with some
[26:]  clouds ~
[27:]  At 4 AM my bowels worked
[28:]  rather loose with much wind

Page 57:

[1:]  & I felt better ~
[2:]  At 6 AM the S.S. Khalifah
[3:]  left & passed down;
[4:]  Alexander & I took our
[5:]  Milk & Coffee & boiled eggs,
[6:]  And at 7 ¼ he went in
[7:]  to town on his Bicycle I
[8:]  sent our Watchman Jassim
[9:]  with him to get me some
[10:]  meat & provision;
[11:]  Masons come to work
[12:]  making the place for the
[13:]  Hubs of Water & plastering
[14:]  a small room with juss
[15:]  I bought 500 more bricks
[16:]  @ 600 P. per 1000;
[17:]  At 10 ½ A.M. my Watchman
[18:]  came with provision, Alexander
[19:]  writes to me saying that
[20:]  Alice is the same, the fever
[21:]  is very slightly better, and
[22:]  Cholera is light, yesterday
[23:]  there were three cases in town
[24:]  At 2 P.M. I received a note
[25:]  from Alexander with a Sakka
[26:]  saying that Alice is in a
[27:]  very critical state and

Page 58:

1904
Mch

[1:]  that my presence to come in
[2:]  to town would be much
[3:]  required, I hastened immediately
[4:]  & left the two servants Zekki
[5:]  & Hanna to look after the
[6:]  house, & I had much difficulty
[7:]  in riding, I dismounted at
[8:]  Alices’ house, when I
[9:]  heard that poor & beloved
[10:]  Alice had expired exactly
[11:]  at noon, all our relatives
[12:]  were there, also my Wife,
[13:]  Alexander & Marie, what
[14:]  an awful state my Sister
[15:]  Emilia is in, she is mad
[16:]  for she used to adore her
[17:]  only daughter and she alone
[18:]  was her comfort & happiness,
[19:]  What a blow for poor Emilia
[20:]  Alice’s sickness was a severe
[21:]  attack of typhoid fever
[22:]  since the 1st Instant. The
[23:]  day previous she had played
[24:]  the Tennis at the Residency
[25:]  garden & there cought a
[26:]  Chill, she complained of
[27:]  headache & Cold; Dr
[28:]  Cose of the Residency, Dr.
[29:]  Brigstocke of the English

Page 59:

[1:]  Missionary society & Dr
[2:]  Nizam ed Din where attending
[3:]  her illness, which got complicated
[4:]  and turned into Menengitis,
[5:]  or Cerebral fever & an
[6:]  inflammation of the membrane,
[7:]  She was put on a strict diet
[8:]  of nothing but Milk & Soda
[9:]  being so delicate & weak
[10:]  I went to see her body in
[11:]  bed & prayed & then Kissed
[12:]  her, the Nuns (sisters of
[13:]  Mercy) are attending her,
[14:]  Oh poor Alice she left her
[15:]  fine house & furniture So
[16:]  exposed, what a Cruel
[17:]  death, at such a premature
[18:]  age & how quick she disappeared
[19:]  from among us, Every
[20:]  body is sorry & lamenting
[21:]  her loss; She Was born
[22:]  on the 29th of Septr 1861,
[23:]  When I was employed
[24:]  at her father Richard Rogers
[25:]  as a Clerk & Dragoman at
[26:]  Maghil near Basreh when
[27:]  he was English Vice Consul
[28:]  for three years ~ We

Page 60:

1904
Mch

[1:]  sent a circular to all the
[2:]  European & natives to invite
[3:]  them for tomorrow to
[4:]  accompany the funeral to
[5:]  the Latin Church at 8 AM.;
[6:]  Johny & Artin are looking after
[7:]  the preparation; At 5 P.M.
[8:]  I came home also, my wife
[9:]  Alexander & Marie, I felt so
[10:]  tyred from the ride & the long
[11:]  walk to my house which I
[12:]  have not done yet since I
[13:]  took ill on the 8 of Janry;
[14:]  I took some milk & arrowroot
[15:]  & feel better, my bowels are
[16:]  working regular, also at
[17:]  night I took some milk etc
[18:]  and slept well, but interrupted
[19:]  from the thought & grief of
[20:]  poor Alice’s loss it seems
[21:]  to me so incredible in such
[22:]  a short time, she was carried
[23:]  away; the last time I saw
[24:]  her, when she came to see
[25:]  me, I was in bed;

11 Frid

[26:]  Light Ely breeze & fine,
[27:]  At 7 ½ AM; we all went to
[28:]  poor Alice’s house, Lots of
[29:]  people came, but none

Page 61:

[1:]  of the Europeans to accompany
[2:]  the funeral except Mr. Hale
[3:]  the head clerk of S. Lynch & Co
[4:]  (now Acting as Agent in Mr.
[5:]  Perry’s absence to London)
[6:]  At 8 the funeral left headed
[7:]  by all the Clergy of the Chaldean,
[8:]  Armenian, Assyrian, Latin &
[9:]  Greek rites in procession
[10:]  to the Latin church, poor
[11:]  Alice they had dressed her
[12:]  with her finest & richest robes,
[13:]  a gown which she had got
[14:]  out from England & costed
[15:]  30 £ was put on; A high
[16:]  mass was celebrated and
[17:]  assisted by Monseigneur
[18:]  Jean Drure, and a Requiem
[19:]  Mr. & Mrs. Langridge the Agent
[20:]  for D. Sasson’s house, Mr.
[21:]  & Mrs. Grosse the German
[22:]  Chancellier etc were at
[23:]  Church; At 9 the hearse
[24:]  was taken & also accompanied
[25:]  by many people to the Carriage
[26:]  with 6 or 7 Other Carriages
[27:]  for the people & was conveyed

Page 62:

1904
Mch

[1:]  outside Bab el Sherghi to the
[2:]  English Cemetry & interred
[3:]  alongside of her husband Captn
[4:]  Clements grave, Major New-
[5:]  March & a few other Englishmen
[6:]  were there present, I could
[7:]  not go out & had to come
[8:]  home being very tyred and
[9:]  weak, At 2 P.M. went to Sister
[10:]  Emilia, who is so grieved and
[11:]  mad for this blow, ~
[12:]  Weather cloudy & overcast,
[13:]  I took for dinner some soup &
[14:]  a piece of Cutlet & Potatoes,
[15:]  taking the Pepsine & then the
[16:]  Bismutho Magnesienne &
[17:]  feel well; I had sent
[18:]  Alexander out to my new house
[19:]  to lock everything & send the
[20:]  two servants to town at
[21:]  2 P.M. which he did
[22:]  At 9 it rained drizzly
[23:]  for half an hour, ~

12 Satur

[24:]  Light N.W. breeze and
[25:]  fine, my bowels worked mild
[26:]  last night with much wind
[27:]  but I was relieved ~
[28:]  At 7 ½ A.M. we all went

Page 63:

[1:]  to Church to assist at the
[2:]  Requim & Mass, I came home
[3:]  as I was too weak to go to Sister
[4:]  Emilia twice a day the distance
[5:]  is too much for me, ~
[6:]  There are no cases of Cholera
[7:]  some say there are two or
[8:]  three cases per day, others say
[9:]  there are none, & it is not the
[10:]  real Asiatic Cholera, They
[11:]  have established a Cordon
[12:]  all around the stations of
[13:]  Baghdad of 24 hours observation
[14:]  I took for breakfast soup
[15:]  & little boiled meat and
[16:]  some boiled fish & Potatoes,
[17:]  & some Cherry Jam, and
[18:]  the Pepsine & the Bismutho
[19:]  magnesienne; and felt no
[20:]  derangemens, ~ At 2 P.M.
[21:]  I went to Sister Emilia, where
[22:]  my sisters Eliza & Medoola
[23:]  & my nieces & nephews also
[24:]  Menusha & others were there
[25:]  I returned at 4, & took some
[26:]  boiled fish & some Milk
[27:]  with a rusk & Pepsine ~
[28:]  The S.S.Phrat arrived at

Page 64:

1904
Mch

[1:]  2 ½ P.M.~ Weather Cloudy

13 Sund

[2:]  Light N.W. breeze & fine
[3:]  pleasant Weather;
[4:]  At 7 ½ AM we went to Church
[5:]  & then after the Requim, we
[6:]  went to Sister Emilia, at
[7:]  11 I came home, I took for
[8:]  breakfast some rice soup
[9:]  & boiled fish & a little Arrowroot,
[10:]  with the usual Pepsine & the
[11:]  Bismutho Magnesienne &
[12:]  felt Alright, Yesterday in
[13:]  the evening I took a little
[14:]  Arak & water for the first
[15:]  time & felt better ~
[16:]  Antone Marine called on us
[17:]  at 3 P.M. ~ I took at dinner
[18:]  little Arak, & the soup and
[19:]  some stewed potatoes & meat
[20:]  with two spoons of Pilaw and
[21:]  the arrowroot with some Citron
[22:]  Jam, but I had taken too
[23:]  much & so I was puffed
[24:]  up & full of wind, & having
[25:]  turned in at 8 so early I
[26:]  suffered the indigestion
[27:]  all the night the wind
[28:]  troubled me awfully,

Page 65:

[1:]  at 11 I awoke with much
[2:]  wind & pain, my belly is
[3:]  full & hard, ~

14 Mond

[4:]  At 3 AM I was obliged to Vomit
[5:]  all the dinner which had
[6:]  remained undigested & felt
[7:]  better, but the wind still
[8:]  remains a little & I lost my
[9:]  appetite; I took in the morning
[10:]  the bitter mixture. ~
[11:]  Light N.W. & fine cold morning
[12:]  At 8 A.M. I called on Sister
[13:]  Medoola who is unwell &
[14:]  in bed; at 9 called on Sister
[15:]  Emilia for an hour, & came
[16:]  home prepared Kit and
[17:]  provision for outside
[18:]  I took breakfast some soup
[19:]  & arrowroot.
[20:]  At 1 ½ P.M. I went down
[21:]  in the Goffa taking only the
[22:]  boy Hanna With me, I
[23:]  had the Masons today working
[24:]  in plastering rooms with
[25:]  juss & building up the
[26:]  wall separating my house
[27:]  from Sister Medoola,
[28:]  I took for dinner boiled
[29:]  fish only & bread &
[30:]  felt alright, I slept

Page 66:

1904
Mch

[1:]  in the little room over the
[2:]  door on the river & was quiete
[3:]  all the Night ~
[4:]  River is rising a little ~

14 Tuesd Th.6 48

[5:]  Light N.W. & Cloudy
[6:]  a little & cold ~
[7:]  At 6 ¾ AM the S.S. Phrat
[8:]  passed down ~
[9:]  Masons came to work
[10:]  Alexander sent me my papers
[11:]  & letters from R. Sayegh & Rezooki
[12:]  Angoorly for Mejidieh ~
[13:]  Antone Marine & his son
[14:]  Gabriel came out on horse
[15:]  back to see the garden of
[16:]  Farhat where they intend
[17:]  to encamp, they came to
[18:]  see me; ~ Yousif Eassayi
[19:]  & Rafooli Tanton called to
[20:]  see me ~
[21:]  I got upset in my stomach
[22:]  it again got puffed up with
[23:]  wind & pain from the
[24:]  heavy breakfast I ate
[25:]  too much fish, I cannot
[26:]  breath, so ful of wind
[27:]  & nausea; ~ I could not
[28:]  touch any food at all and

Page 67:

[1:]  had to lay down in bed at
[2:]  6 P.M. & always inclined to vomit
[3:]  with a cholic pain till 8 P.M.
[4:]  when I vomited my breakfast
[5:]  & was still restless with pain
[6:]  & wind until 9 when I again
[7:]  vomited all the rest of my
[8:]  food of soup & fish and
[9:]  then I felt quiet & slept well
[10:]  till 12 I awoke & took a
[11:]  cup of cold milk & soda
[12:]  water & slept easy till day
[13:]  break; I had abused myself
[14:]  in eating too much fish &
[15:]  the stomach could not
[16:]  support it ~

16 Wedn

[17:]  Light S.Ely or Calm,
[18:]  Cloudy all over, overcast &
[19:]  dampy ~ I took a cup
[20:]  of milk & Coffee, & 2 warm
[21:]  eggs, with Pepsine ~
[22:]  Masons came to work;
[23:]  Mr. Giulietti’s family came
[24:]  down today to live in one of
[25:]  Rafooli Tanton’s house
[26:]  for two months at 4 Liras
[27:]  per month ~
[28:]  I took for breakfast a
[29:]  piece of roasted Cutlet &
[30:]  ½ a Potato boiled and

Page 68:

1904
Mch

[1:]  that is all; I took the Pepsine
[2:]  & then the Bismutho magnesium,
[3:]  Modte S. Ely freshening
[4:]  up & clouds breaking
[5:]  the family of Asfars, Jeboory &
[6:]  his wife & two children Yousif,
[7:]  Georgi Asfar & his sister Harriette
[8:]  came out today to stay
[9:]  in their house ~
[10:]  Fresh S. Ely wind blowing
[11:]  & cloudy overcast ~
[12:]  I received a letter from
[13:]  Alexander this evening,
[14:]  saying he could not come
[15:]  out to me this evening as
[16:]  tomorrow it is to be celebrated
[17:]  the 7th day of poor Alice’s
[18:]  death, He says that
[19:]  yesterday three cases of
[20:]  cholera took place in town,
[21:]  I took as dinner some
[22:]  arrowroot & milk and
[23:]  soda & a piece of dry bread
[24:]  only & feel alright;
[25:]  At midnight I took a cup of
[26:]  milk, but it made lots of wind
[27:]  & noise ~
[28:]  Blowing fresh S. Ely all
[29:]  the night & cloudy ~

Page 69:

17 Thursd Th6. 60

[1:]  Strong S. Ely wind and
[2:]  cloudy weather ~
[3:]  At 4 AM my bowels worked
[4:]  as ordinary with much wind,
[5:]  I took in the morning a cup
[6:]  of milky coffee & 2 boiled eggs,
[7:]  Masons came to work,
[8:]  I wrote a letter to Blockey today
[9:]  by Damascus Post, informing
[10:]  him of poor Alice’s death,
[11:]  my illness, & the death of
[12:]  poor Takoohy too & sent it
[13:]  to Alexander with the watchman
[14:]  I took for breakfast rice soup
[15:]  & a piece of boiled meat, also a
[16:]  piece of cutlet & a potato, &
[17:]  then few spoons of Leben,
[18:]  using the Pepsine, & then the
[19:]  Bismutho magnisienne, I feel
[20:]  alright & no puffing or wind
[21:]  to speak of ~
[22:]  Weather became very dusty,
[23:]  not able to see the other side
[24:]  of the river, or 20 yards distant,
[25:]  At 2 P.M. my wife Marie
[26:]  & Cecil with the servant
[27:]  Habooba came out in the
[28:]  carriage, Alexander is left
[29:]  to lock every place and
[30:]  see the Indian watchman

Page 70:

1904
Mch

[1:]  Abdulrahim who I have
[2:]  engaged at 14 Besh per month
[3:]  to look after the house
[4:]  as Marie was very frightened
[5:]  today & nearly fainting
[6:]  from the news of the Cholera
[7:]  in town, there are few cases
[8:]  three Christians also died
[9:]  from cholera yesterday &
[10:]  the day before; At 5 ½ A.M.
[11:]  Alexander came on the bicycle,
[12:]  he locked every place in the
[13:]  house & left the Indian watchman,
[14:]  Our servants the cook Jejoo
[15:]  & Zekki also came with
[16:]  some kit in a Goffa ~
[17:]  Alexander says that there
[18:]  are few cases of cholera,
[19:]  but those few that got
[20:]  attacked were carried away
[21:]  in a very short time as
[22:]  Dr Nizam ed Dim told him
[23:]  Weather clouded up & became
[24:]  fine, with a light N. W.
[25:]  breeze;
[26:]  I took at dinner a plate of soup
[27:]  & a rusk & some apricot jam
[28:]  & felt well, I had also taken
[29:]  a little arak & water, & slept
[30:]  well ~

Page 71:

18 Frid Th6.55

[1:]  Light N.W. & fine weather,
[2:]  At 5 ½ AM. The S.S. Mejidieh
[3:]  passed down ~
[4:]  I took a cup of milk & coffee & two
[5:]  half boiled eggs & some jam.
[6:]  I feel better than any other
[7:]  day; Alexander did not go to
[8:]  town, & we put every thing to
[9:]  right in the rooms
[10:]  Masons come to work in
[11:]  plastering the walls of the
[12:]  verandah & other places;
[13:]  At 10 ¾ AM the S.S. Mossul
[14:]  passed up taking the opposite side
[15:]  the river has risen altogether
[16:]  about 4 feet;
[17:]  I took for breakfast some rice
[18:]  soup & a piece of cutlet & a potato
[19:]  & feel alright ~
[20:]  Alexander went to town at
[21:]  1 P.M. on his bicycle & came
[22:]  out at 5 for business ~
[23:]  Mad Guilietti, Saoody
[24:]  Farhat, Mons; Rouet with
[25:]  Rafooli Tanton & his sisters
[26:]  called on us today ~
[27:]  Light N.W. & fine weather,
[28:]  At 5 ½ P.M. feeling hungry I
[29:]  took a cup of hot milk & coffee,
[30:]  & some arrowroot & jam, but
[31:]  it was too much to support
[32:]  it & I felt unwell again

Page 72:

1904
Mch

[1:]  My stomach got puffed up &
[2:]  much wind & pain came
[3:]  on; In the evening Antoine Guilietti
[4:]  called, & I took some arak &
[5:]  soda water, at dinner I only
[6:]  took a little soup but it made
[7:]  me feel worse, & the whole night
[8:]  I suffered from much wind
[9:]  & indigestion & always inclined
[10:]  to vomit & could not sleep
[11:]  till two hours after midnight,
[12:]  I was so upset & the wind so
[13:]  full in my belly that I felt so
[14:]  weak & sick ~

19 Satur

[15:]  Light S. Ely wind &
[16:]  fine ~
[17:]  Holy day of St Joseph
[18:]  my patron ~ I slept from 2
[19:]  till 5 ½ AM. I feel so weak
[20:]  from last nights suffering,
[21:]  Alexander went to town at
[22:]  7 ½ AM ~
[23:]  I took nothing at breakfast except
[24:]  a little rice soup & a piece of
[25:]  dry bread, as I feel much upset
[26:]  from last night’s suffering,
[27:]  The family of Yousif Eassayi
[28:]  called on us & his sister Tookyeh
[29:]  wife of Shekoory Sayegh
[30:]  Alexander came out at 5 P.M.
[31:]  He says that there has been

Page 73:

[1:]  No cases of cholera in town
[2:]  or at Basreh for the last 5 days
[3:]  as M. Giustini the
[4:]  controller of the quarantine
[5:]  had called on him & told him,
[6:]  Alexander went in the evening
[7:]  to visit Seyd Dowd the
[8:]  son of the late Nakib Seyd
[9:]  Selman at the Nakib’s garden,
[10:]  as he got out for him some
[11:]  crockery & glass table
[12:]  service from Paris & cleared
[13:]  them out of the Custum House
[14:]  today ~
[15:]  I took only some soup
[16:]  at dinner & feel well with a
[17:]  light stomach & slept well
[18:]  & easy; at midnight I
[19:]  took some arrowroot &
[20:]  milk ~

20 Sund Th 6.54

[21:]  Modte S. Ely wind and
[22:]  cloudy weather;
[23:]  I feel very well today and
[24:]  have appetite, bowels working
[25:]  regular; took my milk and
[26:]  coffee & 2 boiled eggs ~
[27:]  Kerop Effend the lawyer & his wife,
[28:]  Madm. Guilietti & Arnaldo son
[29:]  of Dr Macri called on us this morning
[30:]  wind fresh S. Ely & dusty
[31:]  thick flying about ~

Page 74:

1904
Mch

[1:]  Shekoory Sayegh called on us, he came
[2:]  out yesterday evening to Eassays
[3:]  At 0 ½ P.M. the S.S. Ressafah
[4:]  passed up on the opposite side
[5:]  At 2 ½ P.M. the S.S. Khalifah
[6:]  passed up on opposite side;
[7:]  We received the letter by the
[8:]  Khalifah brought to us by our
[9:]  former cook Elyeh, sent from
[10:]  Roofail, Rezooki & R. Angoorly,
[11:]  Rezooki writes to me to say
[12:]  that cholera is decreasing
[13:]  in Basreh & now & then a
[14:]  few cases occurs among
[15:]  the lower class; he gives me
[16:]  some news of the Russo-
[17:]  Japanese war, & the latter
[18:]  are achieving successfully
[19:]  they have destroyed about
[20:]  6 or 8 Russian men of war
[21:]  & are blocking & bombarding
[22:]  Port Arthur & Vladifostok
[23:]  & done great damage;
[24:]  In the evening Dr. Behjet son
[25:]  of Nassoory Khayat, his daughter
[26:]  , Tookyeh wife of Shekoory
[27:]  Sayegh called ~
[28:]  I took for dinner some soup
[29:]  & a cutlet with potatoe etc
[30:]  & I felt alright ~

Page 75:

[1:]  Weather very cloudy with
[2:]  S. Ely wind & thretening,

21 Mond The6.58

[3:]  Fresh S. Ely wind, cloudy
[4:]  Had a short shower after
[5:]  midnight, with thunder &
[6:]  lightning; I slept well, &
[7:]  took some milk & arrowroot
[8:]  at midnight, but caused
[9:]  much wind & noise ~
[10:]  Masons came to plaster
[11:]  rooms, bathroom etc ~
[12:]  Alexander went to town
[13:]  on his bicycle;
[14:]  I took rice soup for breakfast,
[15:]  & a piece of cutlet & potatoes &
[16:]  some orange jam, with
[17:]  the pepsin & then the bismutho
[18:]  magnesienne, I felt alright,
[19:]  with slight wind in stomach,
[20:]  at 4 P.M. I took some arrow-
[21:]  root & half cup of milk;
[22:]  Weather cloudy allover
[23:]  & overcast dusty hazy;
[24:]  Alexander came back at
[25:]  6 P.M. ~
[26:]  Antone Guilietti his wife &
[27:]  sister Sophie called in the
[28:]  evening; his wife & sister
[29:]  were also here this morning

Page 76:

1904
Mch

[1:]  Alexander says there are no
[2:]  cases of cholera in town,
[3:]  Antone Marine & his family
[4:]  came down this evening to
[5:]  encamp in Farhat’s garden
[6:]  I took soup & a cutlet & potatoes
[7:]  at dinner & feel well, with some
[8:]  wind in stomach, & I slept
[9:]  well;

22 Tuesd

[10:]  Light S. Ely breeze & very
[11:]  cloudy gloomy weather,
[12:]  a short shower of rain came
[13:]  down at 5 AM for 15 minutes
[14:]  weather dampy ~
[15:]  The SS. Mossul passed
[16:]  down at 6 ½ A.M ~
[17:]  Rezooki Andria came out to
[18:]  see about the house & building
[19:]  of a hot bath for sister
[20:]  Medoola, he took tea with
[21:]  us ~
[22:]  Alexander went to town
[23:]  at 7 ½ on his bicycle;
[24:]  I took at breakfast rice soup
[25:]  & a piece of cutlet & potatoes
[26:]  & then some Leben, I feel
[27:]  alright ~
[28:]  Antone Marine called on
[29:]  us in the afternoon ~
[30:]  Clouds breaking up

Page 77:

[1:]  Alexander came down in a
[2:]  Goffa at 6 P.M. he brings us bad
[3:]  news of the cholera, few
[4:]  cases took place & some
[5:]  Christians too, the wife of
[6:]  Ayaar a tilkefly died, and
[7:]  Antoine Jules Hubert (son
[8:]  of the late Mr. Hern) being a
[9:]  Doctor went to see her and
[10:]  he got frightened apparently
[11:]  & got a slight attack
[12:]  but he is doing well, four
[13:]  cases also at Babel Sheikh
[14:]  Strong S. Ely wind is blowing
[15:]  & very cloudy ~

23 Wedn

[16:]  Strong S. Ely wind and
[17:]  cloudy all over thretening
[18:]  weather ~
[19:]  I had a lot of wind working
[20:]  in my stomach, my bowels
[21:]  worked at midnight;
[22:]  My wife rode in to town
[23:]  at 7 ½ AM also taking
[24:]  her servant Zekki with
[25:]  her; ~ Alexander remained
[26:]  here today ~
[27:]  I wrote a letter to my friend
[28:]  Mr. Bohm at Berlin of
[29:]  tomorrows date by the
[30:]  Damascus Post, also

Page 78:

1904
Mch

[1:]  a letter to Rezooki Sayegh
[2:]  by Khalifah leaving on
[3:]  friday ~
[4:]  At noon the wind Shifted to
[5:]  a sharp N.W. & then it cleared
[6:]  up & became fine ~
[7:]  Masons working today
[8:]  too plastering;
[9:]  At 6 P.M. Seyd Dowd the
[10:]  son of Seyd Selman Nakib
[11:]  called on us from his garden
[12:]  where he is staying, he is a
[13:]  very nice person, well
[14:]  elevated & of a simple and
[15:]  affable manners, a friend
[16:]  now of Alexander ~
[17:]  I am so puffed up with
[18:]  wind because I am eating
[19:]  too much of every sweet
[20:]  things; At dinner I took
[21:]  soup, Cutlet Potatoes etc
[22:]  & I suffered from the wind
[23:]  at night, but slept well
[24:]  I have a bad boil on the
[25:]  back of my neck since
[26:]  6 days & lots of matter
[27:]  is coming out & pains me
[28:]  much ~

Page 79:

24 Thursd Th.6.52

[1:]  Light N.W.& fine clear
[2:]  & beautiful weather ~
[3:]  Alexander went to town
[4:]  on his Bicycle ~
[5:]  River is rising today & wind
[6:]  is cold ~
[7:]  Ali Beg son of Bahram Beg
[8:]  our supposed robber of our
[9:]  Kit & jewellery & money of my
[10:]  Wife since last week has
[11:]  begun to build a second
[12:]  story over his little piece of
[13:]  ground next & southward
[14:]  of Sister Medoola's house
[15:]  & got it up in a level with
[16:]  her terrace, it is a nice
[17:]  little house now with the
[18:]  fine little garden in it, this
[19:]  piece of ground of 10 or 11
[20:]  yards breadth fronting the
[21:]  river which we most foolishly
[22:]  left unpurchased & for the
[23:]  sum of 150 Liras the length
[24:]  like our 37 yards, we made
[25:]  a great mistake last year
[26:]  in letting it remain his
[27:]  property & now we regret

Page 80:

1904
Mch

[1:]  immensely for such a neglect,
[2:]  we would have got rid
[3:]  of him & his brother bad
[4:]  lot as they are drunkards
[5:]  and debauchers he now
[6:]  overlooks both our houses
[7:]  and who knows who will
[8:]  hire it as he does not live
[9:]  in it but it is made to be
[10:]  let he must have spent
[11:]  over 60 Liras more in this
[12:]  last construction, & he
[13:]  does not possess one Lira
[14:]  as his pay & that of his brother
[15:]  are not more than 3 & 2/3
[16:]  Liras a month respectively,
[17:]  evidently it is from our
[18:]  last robbery that has now
[19:]  assisted him to finish the
[20:]  house ~
[21:]  The new relief Sepoys
[22:]  for the English Residency
[23:]  36 men in all arrived this
[24:]  time by the Khalifah on Sunday
[25:]  last & are on duty they relieved
[26:]  the Turkish zaptyes who

Page 81:

[1:]  were guarding the consulate
[2:]  The old Sepoys (12 of them
[3:]  being the implicators in the
[4:]  murder of their Subadar
[5:]  & the other Sepoy who had
[6:]  shot & killed five others
[7:]  in one morning are still
[8:]  in prison at the Turkish
[9:]  jail pending the arrival
[10:]  of the English judges from
[11:]  Constantinople to be
[12:]  tryed here) the rest of them
[13:]  are still on duty, but carry
[14:]  no arms, all will have to
[15:]  be sent down to Bombay
[16:]  I ate too much today at breakfast
[17:]  & in the afternoon & I got the
[18:]  wind awfully full in my
[19:]  stomach & intestines & suffered
[20:]  much at dinner I took soup
[21:]  & a piece of cutlet & made
[22:]  it worse, the wind so puffed
[23:]  me up that I could not breath
[24:]  but it passed out later on
[25:]  & I slept well ~

25 Frid Th6. 50

[26:]  Modte S. Westerly wind
[27:]  blowing & cold fine weather
[28:]  The SS. Khalifah passed

Page 82:

1904
Mch

[1:]  down at 5 1/2 AM ~
[2:]  I took milk & coffee & two eggs
[3:]  & feel well ~
[4:]  Alexander did not go to town
[5:]  today ~ He went to call on Seyd
[6:]  Dowd in the Nakib's garden
[7:]  At 8 the wind shifted to N.W.
[8:]  blowing fresh & cold ~
[9:]  Rafooli Tanton brought me
[10:]  some tomato plants and
[11:]  planted them in our garden;
[12:]  Alexander remained & breakfasted
[13:]  with Seyd Dowd; where M.
[14:]  Malcon (former Russian Dragoman)
[15:]  & Antoine Giulietti also were
[16:]  I took at breakfast some rice
[17:]  soup & cutlet & potatoes stewed
[18:]  , some Arrowroot, with this
[19:]  pepsin & then Bismutho magnesien
[20:]  little wind & now stomach,
[21:]  Shekoory Sayegh & Yousif Eassayi
[22:]  called on us in evening,
[23:]  The river keeps rising,
[24:]  they say that it rose 6 metres
[25:]  at Mosul & up Country;
[26:]  I took some soup & a cutlet &
[27:]  Potatoes at dinner, but the
[28:]  wind still keeps puffing
[29:]  my belly & intestines & troubles

Page 83:

[1:]  me at night ~

26 Satur Th6. 52

[2:]  Light N.W. & fine
[3:]  mild weather ~
[4:]  Alexander went to town at
[5:]  8 AM. ~
[6:]  The river is rising slowly
[7:]  it is about 10 feet below the
[18:]  bank ~
[9:]  Rezooki Andria came out
[10:]  to look afer some building
[11:]  & fitting in the house of my
[12:]  sister Medoola ~
[13:]  Alexander came back at 10 1/2
[14:]  he says that there are no cases
[15:]  of Cholera in town, his mother
[16:]  is coming out tomorrow in
[17:]  the afternoon;
[18:]  I took no Pepsin today at my
[19:]  Milk & coffee nor at breakfast
[20:]  & I felt better & no puffing &
[21:]  so much wind in stomach
[22:]  to speak of; although my
[23:]  breakfast was usual
[24:]  At 3 1/2 P.M Alexander &
[25:]  Marie & took Rezooki Andria
[26:]  with us & we went out for a
[27:]  walk roaming by the road of
[28:]  Gherrara through Mahomed
[29:]  Said Shekhly’s gardens &
[30:]  to the river & back to our
[31:]  house by 4 3/4 I have not

Page 84:

1904
Mch

[1:]  yet had such a walk Since
[2:]  I got ill ~ we took tea
[3:]  at 5, & Rezooki went in
[4:]  to Baghdad. ~
[5:]  Breeze shifted to S. East
[6:]  & began to get cloudy ~
[7:]  The river keeps rising
[8:]  by 5, it had just got in a
[9:]  level with the Canal behind
[10:]  my house of Bahram Begs
[11:]  garden & just getting in
[12:]  the opening ~

27 Sund Th.6.52

[13:]  Strong S. Ely wind is
[14:]  blowing & cloudy, since last
[15:]  night, thretening squally
[16:]  weather ~
[17:]  River keeps rising and
[18:]  the water has entered
[19:]  the Canal alongside my house
[20:]  The building of Yacoob
[21:]  Eassayi near my house
[22:]  just above it is giving way
[23:]  the ground he had filled with
[24:]  hearth is opening & the
[25:]  rooms which he had built
[26:]  on the ground are cracking
[27:]  & trembling ~
[28:]  I could not go to Church

Page 85:

[1:]  at Asfars as I have an
[2:]  other boil on my right face
[3:]  the one behind my neck is
[4:]  better & drying up; Alexander
[5:]  also did not go, not feeling
[6:]  well having cought cold;
[7:]  Clouds clearing off but
[8:]  wind strong from S. East;
[9:]  It rained very little at day break
[10:]  River keeps rising & the Canal
[11:]  is full & running in ~
[12:]  At 2 P.M. my wife Eliza
[13:]  came down in a Goffa with
[14:]  her servant Zekki;
[15:]  It rained at 2 P.M. a little in
[16:]  large drops & is cloudy with
[17:]  smooth S. Ely wind;
[18:]  I ate some 3 or 4 figs & 2 dates
[19:]  this afternoon & caused me great
[20:]  pain & much wind so puffed
[21:]  up was I that I could not breath
[22:]  or move about, then I took
[23:]  ½ cup of tea but felt worse
[24:]  much wind I passed & still it
[25:]  did me no good ~
[26:]  A strong squal came on
[27:]  at 5 ½ the wind shifted round
[28:]  to west & n,west with clouds
[29:]  & thick mist all around
[30:]  above & became so dark
[31:]  & wind blowing very strong,

Page 86:

1904
Mch

[1:]  The river is Still rising,
[2:]  It is now about 5 feet below
[3:]  the top of the bank ~
[4:]  I felt so awfully unwell, my
[5:]  belly is swelled up from the
[6:]  wind & pain so I could not
[7:]  touch any food or soup &
[8:]  had to lay down in bed &
[9:]  unable to sleep, At 12, ½
[10:]  After midnight I vomited
[11:]  all my breakfast & the
[12:]  figs I had eaten & felt then
[13:]  better I slept very little
[14:]  The strong wind kept all
[15:]  the night cold & blowing
[16:]  strong;

28 Mond

[17:]  Light N.W. & fine
[18:]  cold weather, at 4 AM.
[19:]  I had to go to the stool and
[20:]  bowels worked loose, but
[21:]  I feel weak
[22:]  I took my milk & coffee
[23:]  & two eggs;
[24:]  Sent my servant
[25:]  boy Hanna to Baghdad
[26:]  & at 7 ½ AM I rode in as
[27:]  I have business to go with
[28:]  Menusha to Major Newmarch
[29:]  the Consul, to take 100 Liras

Page 87:

[1:]  for mortgage she has got
[2:]  of a house for one offar,
[3:]  I got home at 8, got Hanna
[4:]  to make me breakfast ~
[5:]  Menusha called on me to
[6:]  ask when we are to go to Major
[7:]  Newmarch to get the 100 Liras,
[8:]  I went out to the bazaar & then
[8:]  called on Mr. Rozenfeld, he
[10:]  said that he is going also &
[11:]  we can go now;
[12:]  I met Eliahoo Dennoos he advised
[13:]  me to report Agha Ibrahim
[14:]  the nomad who Owes me the
[15:]  money to Major Newmarch
[16:]  & to write to the former that
[17:]  if he does not guarantee his
[18:]  brother’s debt of 900 £ that I
[19:]  shall report him to Major
[20:]  Newmarch ~ I then went to
[21:]  take Menusha & we went to
[22:]  the British Consulate, where
[23:]  Rosenfeld also was, we received
[24:]  the 100 £ & signed two receipts,
[25:]  I spoke to Major Newmarch
[26:]  regarding my claim and
[27:]  the mortgage of the garden
[28:]  by Agha Ibrahim & the late
[29:]  brother of Agha Ibrahim,
[30:]  He told me that he cannot
[31:]  interfere in the matter, since

Page 88:

[1:]  it is a mortgage of property
[2:]  and has to be settled with the
[3:]  Turkish Authority (but he
[4:]  is mistaken I have no complaint
[5:]  against the property, I only
[6:]  wants him to speak to Agla
[7:]  Ibrahim to persuade him
[8:]  to guarantee my claim, the
[9:]  same as his brother did
[10:]  since he is now the adminis-
[11:]  trator) and besides I must
[12:]  wait until he sells the property,
[13:]  so we left and I came home,
[14:]  At 1 P.M. I went to see Dr.
[15:]  Nizam ed Din and told him about
[16:]  my state of my stomach &
[17:]  the wind always after I
[18:]  eat anything & of what I
[19:]  had yesterday, he advised
[1:]  me not to eat things which
[20:]  injure my stomach and presented
[21:]  me 10 wafers of quassine
[22:]  to take one whenever
[23:]  I feel so much wind
[24:]  puffing in stomach,
[25:]  I called to see sister Medoola
[26:]  but she was not at home,
[27:]  I have again the wind and
[28:]  cholic in stomach like
[29:]  yesterday ~

Page 89:

[1:]  At 4 P.M. I went to father
[2:]  Philippus and confessed, I have
[3:]  not done it since the year
[4:]  before last; I came home &
[5:]  laid up, I could take no Soup
[6:]  or anything else, I felt very
[7:]  bad wind and pain and cold
[8:]  shiver, I took the quassine
[9:]  medicine and turned in, it seemed
[10:]  to have done me good, all
[11:]  the wind abated, and I slept well,
[12:]  At 11 P.M. the SS. Mejidich
[13:]  arrived ~

29 Tuesd

[14:]  Modte S. Ely breeze and cloudy
[15:]  all over, I feel very well,
[16:]  took my hot milk & coffee
[17:]  & 2 boiled eggs, ~ I received letters
[18:]  by Jessil son of Yacoob Tessy,
[19:]  from R. Sayegh & R. Angoorly
[20:]  At 8 AM I called on Abdul
[21:]  Jebbar Effendi; he advised me
[22:]  to go and see Agha Ibrahim
[23:]  myself at Kadhumain and
[24:]  speak to him; also I went to
[25:]  sister Medoola ~
[26:]  Alexander came in to town
[27:]  he has had the fever yesterday,
[28:]  he went to Nezam ed Din, who
[29:]  gave him an opening Medicine
[30:]  I called on Menusha,
[31:]  & came home at noon;

Page 90:

1904
Mch

[1:]  We both took rice soup for
[2:]  breakfast and I took a little
[3:]  boiled mutton ~
[4:]  I wrote to Agha Ibrahim
[5:]  asking him what has he
[6:]  done about the sale of his
[7:]  brother’s property, as my
[8:]  money the 900 £ will be due
[9:]  on the 4 of May, as he had
[10:]  paid me interest for 3 months
[11:]  & I should like to see him,
[12:]  if he lets me know what time
[13:]  At 1 1/2 P.M. I called on Sister
[14:]  Emilia, she is still very much
[15:]  upset and the grief is impairing
[16:]  her health, she cannot
[17:]  forget the blow of her daughter
[18:]  poor Alice's death, there
[19:]  came Menusha, her daughter
[20:]  Louisa, Harriett, also Johny
[21:]  & Artin Terrooza etc ~
[22:]  At 4 P.M. I went to father
[23:]  Philippus & confessed
[24:]  so as to take the Holy Commu-
[25:]  nion tomorrow, I then went
[26:]  to the Latin Church, arranged with
[27:]  the fathers to come before
[28:]  the mass at 5 AM;
[29:]  The river is falling about
[30:]  2 steps, or 2 feet

Page 91:

[1:]  S. Ely wind and cloudy gloomy
[2:]  weather, ~ I took dinner
[3:]  soup & cutlet with potatoes
[4:]  & some arrowroot & jam;
[5:]  Alexander went out at
[6:]  3 P.M. ~

30 Wedn

[7:]  Fresh S. Ely wind and
[8:]  cloudy all over ~ At 5 AM
[9:]  I went to the Latin Church
[10:]  and took the Holy Communion
[11:]  before mass and then I heard
[12:]  the mass and came home at
[13:]  6, took my milk and coffee etc,
[14:]  At 9 I went to the bazaar &
[15:]  to the Office of Alexander,
[16:]  got the blacksmith to make
[17:]  me a pump to fit, to the river
[18:]  for 5 ½ Lira besides the extra
[19:]  piping & work, I went to
[20:]  Shekoory Andria’s office
[21:]  and bought from them 4 Bundles
[22:]  of Red Iron for railing for
[23:]  the terrace @ 34 Piaster per
[24:]  man of 6 Constple oke, it
[25:]  came to 26 man equal to
[26:]  R. Piasters 884, T. Lira @ 103 ½
[27:]  G.S.P at 4 months credit,
[28:]  I took breakfast of some
[29:]  vermicelli soup & boiled meat

Page 92:

1904
Mch

[1:]  and a piece of cutlet & potato and
[2:]  some arrowroot & jam; & a glass of
[3:]  Port wine ~ I felt alright no
[4:]  puffing as wind in stomach;
[5:]  At 1 P.M. I called on Sister Medoola
[6:]  & came home;
[7:]  At 4 P.M. my wife and servant Zekki
[8:]  came into town riding, Alexander
[9:]  & his wife are coming tomorrow,
[10:]  for the Easter Holy day ~
[11:]  At 5 Rezooki Andria & I
[12:]  went to see sister Emilia & came
[13:]  back at 6; ~
[14:]  Cloudy weather and S. Ely Wind
[15:]  I dined well, had soup cutlet
[16:]  & potato
[17:]  The SS. Phrat arrived yesterday
[18:]  noon ~

31 Thursd

[19:]  S. Ely wind and very cloudy
[20:]  At 3 ½ AM. it thundered with
[21:]  lightning, and rained well
[22:]  till about 5, the streets got
[23:]  very muddy & dirty, Blowing
[24:]  strong S. Ely & thick clouds,
[25:]  I sent a carriage early for
[26:]  Alexander & his wife to come
[27:]  in; ~ At 7 ½ Eliza and I went
[28:]  to the Latin Church, the Bishop
[29:]  Drure officiating & all the
[30:]  Priests, as today is Corpus

Page 93:

[1:]  Domini, many people took the
[2:]  Holy Communion; ~ I came
[3:]  home at 9;
[4:]  Alexander and his wife came
[5:]  in from my new house at 9
[6:]  AM; ~ I called on Medoola
[7:]  my wifes daughter & Yacoob
[8:]  Tessy, their son Jemil is getting
[9:]  on well on board the Mejidieh,
[10:]  he is in Metty's place and
[11:]  gets 80 Besh a month; and
[12:]  Metty in my place since
[13:]  I left the service two years
[14:]  ago; ~ At 4 P.M. I went to the
[15:]  Churches to visit the Corpus
[16:]  Domini; ~
[17:]  I took some boiled fish & Soup
[18:]  & a cutlet for breakfast ~
[19:]  Raining drizzly; ~
[20:]  At night it begun to rain and
[21:]  lasted nearly the whole night
[22:]  with thunders; with intermission,

April 1 Frid

[23:]  S. Westerly breeze & cloudy
[24:]  all over gloomy, the streets are
[25:]  very muddy & swampy,
[26:]  Agha Ibrahim the nomad
[27:]  wrote to me approving Saturday
[28:]  (tomorrow) if I wish to see
[29:]  him at his kiosk at Kadhumain

Page 94:

1904
April

[1:]  I called on Abduljebbar
[2:]  Effendi this morning to confer
[3:]  of what I may say or do, he
[4:]  proposes to buy the Harem
[5:]  of the English Consulate for 1800
[6:]  Liras, if I can settle it with
[7:]  Agha Ibrahim ~
[8:]  Breeze shifted to N.W. at 11
[9:]  AM & clouds blowing up,
[10:]  I sent Hamma the servant boy
[11:]  to my new house to give food
[12:]  to the fowels & the cat & dog,
[13:]  The Mejidieh as well as
[14:]  the Phrat left this morning

2 Satur

[15:]  Light N.W. and fine weather
[16:]  The river fell about 6 feet,
[17:]  At 8 am Alexander & I
[18:]  called on Sister Emilia, she
[19:]  is as mad as ever, & even worse
[20:]  At 10 ½ I left and called on Sister Medoola
[21:]  At 2 P.M. Alexander & I
[22:]  taking the Coolie Juma went to
[23:]  Kadhumain in the Tramway,
[24:]  started at 2 ½ P.M. and alighted
[25:]  at the Kasr of Agha Mahoned
[26:]  where Agha Ibrahim his
[27:]  brother was, he was very polite
[28:]  and obliging; Alexander left
[29:]  me there & walked to Kadumain

Page 95:

[1:]  to see some of his friends,
[2:]  I spoke with Agha Ibrahim
[3:]  about my money & the sale of
[4:]  the property, etc, & showed him
[5:]  a paper which I drew up for
[6:]  him to sign; it is only a
[7:]  promissory agreement, that
[8:]  if he does not pay my 900 Lira
[9:]  after the expiration on the 4
[10:]  of May, that he will have to
[11:]  pay me the interest as long
[12:]  as it is remains due, he is
[13:]  quite agreeable and asked me
[14:]  only to let him consult the
[15:]  inheritors, (the mother & wives
[16:]  of the late Agha Mahomed);
[17:]  I encouraged him to speak to
[18:]  Seyd Hassan Bassam the
[19:]  agent of Seyd Ali Zewayed
[20:]  for restitution of my money
[21:]  the 350 Liras & I am in great
[22:]  want of it, he also promised
[23:]  to do it; he offered coffee & Tea
[24:]  & at 4 P.M. I left & walked
[25:]  to Kadumain to meet Alexander
[26:]  he sent his servant with me
[27:]  instructing him to pay also
[28:]  for our Tram tickets @ 4 GS.P.
[29:]  each; I met Alexander in
[30:]  the Tram cart on the point
[31:]  of starting, so I had

Page 96:

1904
April

[1:]  to jump from the carr into
[2:]  his & at 4 ½ we started for
[3:]  Baghdad, reaching home
[4:]  at 5 ¼; S. Ely breeze but
[5:]  fine weather. ~
[6:]  I spoilt again my stomach
[7:]  by eating too much & of
[8:]  everything & the whole night
[9:]  I had the indigestion and
[10:]  wind & nausea; inspite of
[11:]  the dose of the medicine I
[12:]  took to stop it, ~

3 Sund

[13:]  Sunday Easter ~
[14:]  At 2 AM it began to rain,
[15:]  drizzly, for about one hour
[16:]  it cleared up in the morning,
[17:]  my bowels worked very
[18:]  loose, twice & I do not feel
[19:]  well, yet ~
[20:]  At 8 AM I went to Church
[21:]  called on Menusha & came
[22:]  home ~
[23:]  the river has risin
[24:]  about 4 feet & current very
[25:]  strong & is still rising fast,
[26:]  I prepared my Kit etc to
[27:]  go down to my new house,
[28:]  took breakfast, a little

Page 97:

[1:]  rice soup, and a piece of roast
[2:]  fowel etc;
[3:]  At 9 ¼ AM I went down
[4:]  in a Goffa with my boy Hanna,
[5:]  The SS. Khalifah passed
[6:]  up at 9 ½ just as I shoved
[7:]  off, she is going very slow
[8:]  the current very strong &
[9:]  the river rose another 2 feet,
[10:]  nearly attaining its
[11:]  normal high rise, I reached
[12:]  my house in ½ hour; I
[13:]  found the river had risen so
[14:]  much & damaged my Sudd
[15:]  of thorn nearly sunk down,
[16:]  also the camal of Bahram
[17:]  Begs Garden, is overflowed
[18:]  and the sand bank along
[19:]  the wall of my house getting
[20:]  eaten away & melting &
[21:]  the water is running on
[22:]  the wall, but as it is built
[23:]  very strongly I need not
[24:]  be afraid of doing any
[25:]  damage, the river keeps
[26:]  rising & current very
[27:]  strong; ~

Page 98:

1904
April

[1:]  I found the house alright,
[2:]  except our white cat
[3:]  Blanchette has run away;
[4:]  I took dinner, rice soup
[5:]  & a cutlet, but I have again
[6:]  the wind & noise, & kept all
[7:]  the night; ~
[8:]  River rose right up and
[9:]  overflowed some of the gardens
[10:]  the rode between my wall
[11:]  on the canal & the ground of
[12:]  the wakuf leased by Mahomed
[13:]  el Jassim is swampy
[14:]  no passage is left ~

4 Mond Th6.54

[15:] 
[16:]  Light n.w. & little cloudy,
[17:]  the river is still rising,
[18:]  my sudd is sunk as well as
[19:]  that of sister Medoola
[20:]  the canal is flooded
[21:]  & The water washing my
[22:]  wall, the building of Yacoob
[23:]  Eassayi is falling &
[24:]  the messanayeh is under
[25:]  water; the house of Eliza
[26:]  Erame my cousin is
[27:]  floodded;
[28:]  I went to buy some orange

Page 99:

[1:]  garden, at 80 P. the man
[2:]  but they had not gathered
[3:]  I came back & sent to
[4:]  Asfar’s garden & bought
[5:]  one man for 80 P., I
[6:]  also sent for Meer son of
[7:]  Moshi Bahar & spoke
[8:]  to him about the mortgage
[9:]  of his garden for 650 Liras
[10:]  to Menusha @9% as
[11:]  Johny had settled it,
[12:]  He promised to give me
[13:]  also orange Blossums;
[14:]  I feel very unwell my stomach
[15:]  again is out of order with a
[16:]  lot of wind & derangement
[17:]  I took the soup & piece of
[18:]  cutlet, & a few spoons
[19:]  Leben but without appetite
[20:]  & I became much worse
[21:]  so that I could not breath,
[22:]  at noon I went to Moshi
[23:]  Bahar’s garden to see Meer
[24:]  Polus Serkis & his brother’s
[25:]  family are encamped there
[26:]  near the door; I went with
[27:]  Meer inside he showed

Page 100:

1904
April

[1:]  me all the garden, it is in
[2:]  most part swampy; it is
[3:]  a fine garden, but out
[4:]  of the 14 portion, 5 belongs
[5:]  to Ibn el Gheyara, & 12
[6:]  to his uncle & his father
[7:]  Moshi; I left the watchman
[8:]  Jassim to get me the man
[9:]  of orange Blossom;
[10:]  He brought it to me but I
[11:]  have not settled the price yet,
[12:]  I got worse today with the
[13:]  bad indigestion & wind am
[14:]  inclined to vomit, ~
[15:]  Yousif Eassayi called
[16:]  on me ~
[17:]  The river flooded the
[18:]  garden of Bahram Beg,
[19:]  is all flooded & the water
[20:]  is oozing through the wall
[21:]  of my house separating
[22:]  mine from the garden; also
[23:]  it is pouring into my well
[24:]  down below; the garden of
[25:]  my sister Medoola is also
[26:]  flooded through the piping
[27:]  she has to obtain water
[28:]  from Bahram Beg's garden

Page 101:

[1:]  out into
[2:]  my garden through the thin
[3:]  wall between us ~
[4:]  The walls at the rooms which
[5:]  Yacoob Eassay built &
[6:]  left unfinished has tumbled
[7:]  down one part of it, &
[8:]  the ground cracking, also,
[9:]  the mouth of the canal built
[10:]  strongly as a messanaya
[11:]  also tumbled this afternoon,
[12:]  the river slackened a
[13:]  little & fell about ½ foot &
[14:]  so checked the damage
[15:]  which was causing ~
[16:]  at 3 P.m I sent the two
[17:]  mans of orange Blossoms
[18:]  with our watchman on a
[19:]  donkey to my wife, He
[20:]  returned at 5 ~
[21:]  Weather got cloudy all over &
[22:]  light n. w. breeze ~
[23:]  Some of the mud walls between,
[24:]  Bahram Bey & Rkhete’s garden
[25:]  are tumbling down; as the
[26:]  river is falling a bit ~
[27:]  I have still the indigestion &
[28:]  Wind in the stomach & intestine,
[29:]  I am not going to eat any
[30:]  dinner at all until I feel
[31:]  well tomorrow ~

Page 102:

1904
April

[1:]  Fotoohi Maghak has hired
[2:]  the newly built house of
[3:]  Kerop Effendi on the river
[4:]  & came out yesterday, at 5 ½
[5:]  Liras a month for 2 months,
[6:]  the Giuliettes in Rafooli
[7:]  Tantons house at 4 Liras
[8:]  a month; Polus Serkis in
[9:]  Moshi Bahar’s garden at
[10:]  6 mejidies a month, &
[11:]  Antone Marine encamped
[12:]  in Farhat Garden,
[13:]  Skander Ghalib encamped
[14:]  in Rkhetes garden,

5 Tuesd Th6. 58

[15:]  Light S. Ely breeze and
[16:]  Cloudy all over overcast weath,
[17:]  I slept well lastnight &
[18:]  had no pain, as I ate very
[19:]  little (a piece of cutlet & one
[20:]  Potato.)
[21:]  The river fell about 1 foot,
[22:]  the water in the gardens
[23:]  is soaked in the soil,
[24:]  my stair Arch is cracked on
[25:]  account of the flooding
[26:]  in Sister Medoola’s garden
[27:]  court ~
[28:]  It rained slightly

Page 103:

[1:]  For a short time at 8 am;
[2:]  I took only some cutlets
[3:]  & boiled pumpkins & two
[4:]  spoons of Pilaw at breakfast
[5:]  & a little arrowroot & jam,
[6:]  I am not so much puffed
[7:]  up as yesterday, I am
[8:]  not taking the Bismutho
[9:]  Magnesieum of Pepsine;
[10:]  At 3 1/2 P.M. Alexander
[11:]  Came down in a goffa;
[12:]  Rezooki Andria also
[13:]  came this morning, we
[14:]  took tea here & at 5 P.m
[15:]  they left to go to town, Rezooki
[16:]  on a donkey & Alexander
[17:]  on his Bicycle; ~
[18:]  weather clearing up
[19:]  & getting fine ~
[20:]  We spoke to Mahomed
[21:]  el Jassim to let Louisa &
[22:]  her husband Yousif Yaghchi
[23:]  encamp on his ground
[24:]  facing my house; &
[25:]  settled it for 1 T. Lira
[26:]  all the time ~
[27:]  I took dinner some fried cutlets
[28:]  & boiled pumpkins, but I felt so
[29:]  heavy & puffed up with wind
[30:]  I could not sleep, the nausea

Page 104:

1904
April

[1:]  and wind coming up used to
[2:]  awake one, & I had indigestion
[3:]  I got that I feel always inclined
[4:]  to vomit; ~

6 Wedn Th6. 55

[5:]  Modte N. W wind & very
[6:]  fine cold weather;
[7:]  I do not feel well at all. I
[8:]  am still as bad as last night,
[9:]  a bad indigestion, I took the
[10:]  milk & coffee per forse, and
[11:]  have no appetite, Bowels
[12:]  worked very loose ~
[13:]  The River is falling very
[14:]  little about 4 inches, the
[15:]  canal is still full up to the
[16:]  brim & on the whole length
[17:]  of my wall, but the foundation
[18:]  is good & deep, about 6 feet
[19:]  below the soil & about 5 feet
[20:]  broad ~ it is further falling
[21:]  about 1 foot in all by noon,
[22:]  Ali Beg has blocked up the
[23:]  hole from the river preventing
[24:]  its running out into the
[25:]  river & so it is kept all
[26:]  full & along my wall,
[27:]  A sud having been carried
[28:]  Off above Baghdad & the
[29:]  Water spred around the

Page 105:

[1:]  N. Eastern part of the town
[2:]  & comes down as far as opposite
[3:]  my house out to the left of
[4:]  Gherrara road but it is not
[5:]  so much as to cause any
[6:]  alarm, as the river is falling
[7:]  Now, it will stop where
[8:]  it is ~
[9:]  Today they have celebrated
[10:]  the 40th day of Tooza Asfar’s
[11:]  death (though it is only on the
[12:]  3rd of last month she died) so
[13:]  all Asfar’s people, Antone Marine,
[14:]  & other relatives went to town
[15:]  yesterday ~
[16:]  Eliza Erame (my cousin
[17:]  called to see me at 3 P. m.
[18:]  I have taknig very little for
[19:]  breakfast, one mouthful
[20:]  of a cutlet & one potato &
[21:]  very little arrowroot &
[22:]  kept my stomach empty,
[23:]  which is still not right,
[24:]  the least thing I take causes
[25:]  winds & noise ~
[26:]  At 4 P.m. my wife & Marie
[27:]  with Cecil & the two servant
[28:]  women Zekki & Habooba
[29:]  came down in a goffa, &
[30:]  Alexander remained at
[31:]  home with the cook Gejo as

Page 106:

1904
April

[1:]  He has business tomorrow being
[2:]  Postday ~
[3:]  I took a cup of milk & coffee
[4:]  & a rusk at 4 ½ P.m. instead
[5:]  of taking dinner as I see
[6:]  that I have still the indigestion
[7:]  & wind ~
[8:]  Antoine Giulietti called on
[9:]  us; ~
[10:]  I took nothing at dinner except
[11:]  two mouthfuls of meat & potato,
[12:]  as I feel so full of wind &
[13:]  very uneasy ~

7 Thursd Th6. 58

[14:]  At 1 am I felt so bad &
[15:]  the heartburn & wind making
[16:]  so sick that I vomited
[17:]  all what I had eaten in
[18:]  the day time & I felt easier,
[19:]  at 4 my bowels worked
[20:]  loose & with lots of wind
[21:]  Light n.w. & fine weather
[22:]  the river is falling but very
[23:]  slow about 6 inches since
[24:]  yesterday ~ the canal is still
[25:]  full & kept close;
[26:]  The water in the desert from
[27:]  above Baghdad is spreading
[28:]  down & has passed toward
[29:]  Gherraha, but has not
[30:]  reached the road, it is

Page 107:

[1:]  from at tent some of the
[2:]  cultivation is swamped,
[3:]  They have opened the mouth
[4:]  of the canal today & the water
[5:]  is runnnig into it from the
[6:]  river, as they want to irrigate
[7:]  the cucumbers & other cultivation,
[8:]  I sent the watchman this
[9:]  morning to Alexander to bring
[10:]  us provision & medicine for
[11:]  me, the nux vomica, Bella
[12:]  Donna & Sagrada mixture
[13:]  to try again;
[14:]  The river fell about 4 bricks
[15:]  today, but the water is still
[16:]  runnnig into the canal which
[17:]  is open now ~
[18:]  At 5 ½ P.m Alexander
[19:]  Came down in a goffa; We
[20:]  have discharged our Cook
[21:]  Jejo today & left behind,
[22:]  we have only Zekki & his
[23:]  brother Hanna here, &
[24:]  Habooba for Cecil ~
[25:]  Light S. Ely breeze & fine
[26:]  mild weather;
[27:]  In the evening Jeboory Tanton
[28:]  his wife & sister Regina called
[29:]  on us ~
[30:]  The SS. Khalifah passed
[31:]  down this morning at 5 ½ am
[32:]  I wrote a letter to Rezooki Sayegh

Page 108:

1904
April

[1:]  I took very little food today
[2:]  at breakfast & dinner, only
[3:]  a piece of meat & Potato &
[4:]  arrowroot, I felt better,
[5:]  but I see that I have caught
[6:]  Cold, my head & bones are
[7:]  aching from the dampness,
[8:]  I slept well & had a little wind
[9:]  but no inconvenience ~
[10:]  At 9 1/2 P.m. the SS. Mossul
[11:]  passed up ~

8 Frid

[12:]  Light S. Ely & fine weather
[13:]  But at 1 PM it became cloudy
[14:]  with thunder & lightning &
[15:]  passed away without
[16:]  raining here ~
[17:]  The river has fallen about
[18:]  an other foot, & the canal
[19:]  is draining out it is now
[20:]  below my wall, & formed
[21:]  a mud bank as before,
[22:]  Alexander went to Town
[23:]  on his Bicycle at 7 1/2 am;
[24:]  Rezooki Andria came out to see
[25:]  the masons finishing the hot
[26:]  Bath; A Crack all along the
[27:]  wall separating his house
[28:]  from that of Ali Bey appeared
[29:]  the day before of about 1 Inch

Page 109:

[1:]  but it is now ascertained
[2:]  to be the building of Ali
[3:]  Beg that gave way & his
[4:]  construction being some
[5:]  what frail & hasty and
[6:]  the late innundattion
[7:]  caused the building to
[8:]  part from that of Sister
[9:]  Medoola from the top of
[10:]  the house right down to the
[11:]  ground ~
[12:]  A shift of wind to S. West
[13:]  began to blow furiously at
[14:]  10 am with dust ~ Wind
[15:]  then shifted to N.W. & fell
[16:]  down & dust cleared off;
[17:]  Ellen daughter of Antone
[18:]  Marine called on us ~
[19:]  Alexander came out at
[20:]  5 P.m. from town ~
[21:]  I took for dinner soup, Cutlet
[22:]  & some stew with potatoes &
[23:]  I felt well, with little wind &
[24:]  turned in at 10 ~

9 Satur Th. 6. 52 noon 72 4 P.M 76

[25:]  Light N.W. & fine pleasant
[26:]  & cool weather ~
[27:]  I rode into town at 7 1/2 am,
[28:]  sent the boy Hanna before me,
[29:]  to cook for me ~
[30:]  River falling very slow

Page 110:

1904
April

[1:]  I arrived home at 8 am found
[2:]  the house alright, with the Indian
[3:]  watchman Abdulrahim ~
[4:]  I sent provisions out with our
[5:]  watchman Jassim whom I
[6:]  had sent in with Kit;
[7:]  The river fell 2 Bricks today also;
[8:]  making in all 12 Bricks from
[9:]  its highest rise ~
[10:]  At 11 I went out to the bazaar been
[11:]  to Fetoohi Maghak's Shop & bought
[12:]  two straw hats for 7 Beshlics &
[13:]  came back at 11 1/2;
[14:]  I took breakfast some rice Soup
[15:]  & Cutlets with potato, & some
[16:]  strawberry jam ~
[17:]  at 3 P.m. I took a warm Bath
[18:]  for the first time since I got
[19:]  unwell about four months
[20:]  since I had taken;
[21:]  At 4 1/2 I called on Sister Medoola
[22:]  but she was at Sister Emilia,
[23:]  I then went to Menusha & came
[24:]  home at 6 ~
[25:]  Cholera they say is increasing
[26:]  at Basreh for the last three or
[27:]  four days, & the Mortality is
[28:]  gone up to 20 & 30 per day,
[28:]  But there is none here since
[30:]  a fortnight ago ~
[31:]  I took dinner some Soup,
[32:]  cutlets & potato, & stewed

Page 111:

[1:]  potato & meat but the wind
[2:]  was puffing me up all the night,
[3:]  not so bad as before,~

10 Sund Th6. 60 noon 76 4 P.M 79

[4:]  Light Ely breeze and
[5:]  Very fine weather;~
[6:]  At 2 am. my bowels worked very
[7:]  loose with much wind, & I feel
[8:]  better ~
[9:]  At 8 am I went to Church,
[10:]  I saw Mr. Gristein there, & inquired
[11:]  about the Cholera at Basreh,
[12:]  he denied of the exageration
[13:]  here reported that 20 & 30 cases
[14:]  taking place daily, it was
[15:]  only 1 case fatal & 2 attacks
[16:]  yesterday ~
[17:]  I called on Sister Medoola,
[18:]  She is going out to her house
[19:]  on Thursday Next; ~
[20:]  I took for breakfast pumkin Stew
[21:]  with mutton & Pilaw, & some Jam
[22:]  & Cream ~
[23:]  At 2 P.M. I went to see my
[24:]  Sister Emilia, she is still in
[25:]  great sorrow & grief she gets into
[26:]  fits sometimes & bursts out
[27:]  & crys, wanting her daughter
[28:]  Alice, it is a great blow indeed
[29:]  for her to support such a
[30:]  loss; ~ at 4 I left and

Page 112:

1904
April

[1:]  called on Monsiegner Jean
[2:]  Drure but he was out, and
[3:]  I left my Card, He has been
[4:]  appointed Apostolic Delegate
[5:]  now ~ I came home,
[6:]  My stomach is still puffed up &
[7:]  much wind passing & troubling
[8:]  me, I took too much dinner,
[9:]  as Soup, Cutlet & potato, & Stewed
[10:]  mutton with pumkin & some
[11:]  arrowroot, I suffered all the
[12:]  night from indigestion and
[13:]  wind, alway inclined to throw,
[14:]  up, it used to come up to my
[15:]  throat very sour, & a heart
[16:]  burn, with much rumbling
[17:]  noise & wind passing up &
[18:]  down ~

11 Mond Th6. 60 noon 80 4 P.M 84

[19:]  Light S. Ely breeze &
[20:]  fine weather ~
[21:]  I took my milk & coffee & two eggs
[22:]  but not with appetite, my
[23:]  bowels worked loose ~
[24:]  The SS. Mossul left at 7 1/2 AM.
[25:]  Alexander came in on his Bicycle
[26:]  at 8 1/2 am. ~ I went to
[27:]  call on my Sister Eliza & came
[28:]  home at 9 1/2 ~
[29:]  Clouds coming on~

Page 113:

[1:]  The river is still falling
[2:]  it fell about 2 feet since
[3:]  yesterday ~
[4:]  At 10 1/2 am. the SS. Mejidieh
[5:]  arrived; I received letters from
[6:]  Ruphail & Rezooki, the latter has
[7:]  sent me a few Plants of Plantain
[8:]  & two young date trees which
[9:]  I had asked him to plant in
[10:]  my new house outside ~
[11:]  At 12 Alexander & I went
[12:]  over to Sister Medoola and
[13:]  breakfasted there by invitation
[14:]  & at 1 P.M. I came home, I
[15:]  ate a cutlet & potatoes & a piece
[16:]  of roast fowel a little pilaw
[17:]  & some cornflour with milk,
[18:]  it did not do me harm, but
[19:]  a little wind in the bowels ~
[20:]  Weather rather warm, S. Ely
[21:]  breeze & some clouds ~
[22:]  At 4 1/2 P.M. Alexander went
[23:]  out on his Bicycle ~
[24:]  At 6 I called on Medoola &
[25:]  her husband Yacoob Tessy, they
[26:]  had been out yesterday to
[27:]  my new house & returned
[28:]  in the evening;
[29:]  Westerly breeze & very fine
[30:]  weather ~

Page 114:

1904
April

[1:]  I do not feel well, still the wind
[2:]  and trouble in stomach, and
[3:]  I only took a little Cutlet and
[4:]  potatoes for dinner & some arrow-
[5:]  root, but I suffered at night from
[6:]  indigestion & wind & acidity &
[7:]  heartburn the whole night,

12 Tuesd Th6. 55 noon 70 4 P.M 74

[8:]  Light N.W. & fine clear
[9:]  and Cool Weather; my bowels
[10:]  worked early very loose with much
[11:]  wind & noise; although I had
[12:]  taken last night a dose of
[13:]  the quassine which Dr. Nezam
[14:]  ed Din had prescribed for the
[15:]  wind & full stomach, it did
[16:]  no good; I feel so weak and
[17:]  unwell; ~
[18:]  At 7 1/4 am. I went to the
[19:]  Latin Church for the Celebration
[20:]  of a mass & Requiem for the
[21:]  40th day of poor Alice's death,
[22:]  Alexander & Marie also came
[23:]  to town on donkey, & came
[24:]  to Church at 8 1/2, we then
[25:]  all left & went to Sister
[26:]  Emilia, she was very grieved
[27:]  & weeped much, all the
[28:]  relatives were there,

Page 115:

[1:]  At 11 I came home to prepare
[2:]  to go down in the goffa to my
[3:]  new house ~
[4:]  The river is rising, it rose
[5:]  about 3 bricks this morning,
[6:]  Alexander Marie & I breakfasted
[7:]  at home, I took only some
[8:]  cutlets & potatoes; but I think
[9:]  it is the bread that I eat much
[10:]  of it is causing this puffing
[11:]  up of my stomach & I must
[12:]  abstain ~
[13:]  Metty Yacoob called on
[14:]  me, also Jemis son of Yacoob
[15:]  Tessy, I gave them my letters
[16:]  for Rezooki & Rufail Sayegh,
[17:]  At 2 1/2 P.m. Alexander
[18:]  Marie & I taking the boy Hanna
[19:]  with us & came down in
[20:]  the goffa to my new house
[21:]  in 25 minutes, found my
[22:]  wife alright here with the
[23:]  servants Zekki, & Habooba
[24:]  & little Cecil ~
[25:]  I planted the two young
[26:]  Berhi date trees & the
[27:]  plantains which R. Sayegh
[28:]  sent me in the Mejidieh,
[29:]  Yacoob Eassayi & his
[30:]  wife called on us ~

Page 116:

1904
April

[1:]  I took dinner only some roast
[2:]  meat & potatoes, & did not touch
[3:]  any bread; I felt much better
[4:]  & I slept well without much
[5:]  trouble ~

13 Wedn Th6.52

[6:]  Light N.W. & fine weather,
[7:]  I shifted my bed & Kit into the
[8:]  big sleeping room on the
[9:]  canal last night, I slept
[10:]  quiete & had no wind or noise
[11:]  to speak of, it must be from
[12:]  not eating bread; but I took
[13:]  some this morning with my
[14:]  milk & eggs ~
[15:]  Antone my Nephew came out
[16:]  to me on his Bicycle, bringing
[17:]  a letter from Major New March
[18:]  addressed to his mother & me,
[19:]  regarding the mortgage of
[20:]  the garden of Meer Moshi
[21:]  Bahar here at Cherdel Pasha
[22:]  for 650 Liras, in which he
[23:]  says that having sent the
[24:]  Title Deeds of the Tapo to the
[25:]  Waly he now returns them,
[26:]  as he does not approve of
[27:]  its solidity or giving any
[28:]  satisfactory information,
[29:]  Therefore Major New March

Page 117:

[1:]  returns them, & if we can
[2:]  find other property to be
[3:]  mortgaged ~
[4:]  Alexander & I called at 8 am
[5:]  on Antone Marine, the Giuliettis
[6:]  & Eliza & Adoola my Cousins
[7:]  & came back at 11 ~
[8:]  The Blacksmith Raoofy came
[9:]  with a new & larger Pump
[10:]  & fitted in the well, & it worked
[11:]  very well, it is of 1 3/4 inch
[12:]  piping in diameter, and
[13:]  I am going to fit it on to
[14:]  the river, about 40 feet in
[15:]  distance ~
[16:]  At 3 1/2 P.m. I took some Cold
[17:]  Milk, a rusk & little arrowroot,
[18:]  but I got the wind awfully &
[19:]  the hearth burn & indigestion
[20:]  At 4 Alexander & I went
[21:]  to call on Seyd Dowd the
[22:]  son of the late Nakib Seyd
[23:]  Selman in his Kiosk,
[24:]  I drunk Lemonade there
[25:]  & got worse, at 6 we
[26:]  came back;
[27:]  The S.S. Ressafah passed
[28:]  up at noon, she has been

Page 118:

1904
April

[1:]  about 12 days on the way
[2:]  up ~
[3:]  I am suffering still, & I
[4:]  took some dinner too as
[5:]  Bamia & meat etc, I am so
[6:]  full of wind & pain; after
[7:]  I turned in at 9 but could not
[8:]  stand to lie down & felt so
[9:]  inclined to vomit, at last, at 10
[10:]  I threw up everything I had
[11:]  taken in the afternoon & at
[12:]  dinner & I felt well & slept
[13:]  sound till 3 1/2 in the morning,

14 Thurs Th6. 54

[14:]  Modte N.W. wind & fine
[15:]  cool weather ~
[16:]  I took my milk & coffee, & 2
[17:]  warm eggs, I feel well ~
[18:]  Alexander rode into town
[19:]  at 7 1/2 ~ also my wife went
[20:]  to town at 8 taking our watch
[21:]  man Jassim with her she
[22:]  has business in the small
[23:]  house to prepare for Rufail
[24:]  & the four children of Tookyeh
[25:]  coming up perhaps by
[26:]  next trip by Mejidieh;
[27:]  I took at breakfast only one
[28:]  leg of roast fowele & a potato

Page 119:

[1:]  I did not get the wind so much
[2:]  only at 4 & 5 P.M. it came
[3:]  on a little, not having eaten
[4:]  anything else;
[5:]  At 4 P.M. I called on Yousif
[6:]  Eassayi ~
[7:]  At 6 Alexander came out
[8:]  riding, my wife remained in
[9:]  the house, but she is going
[10:]  to sleep at her daughter Medoola
[11:]  as there is no servant, Zekki
[12:]  is here & the Cook Jejo we
[13:]  discharged about 8 days
[14:]  ago; ~ I wrote letters to Rufail
[15:]  & Rezooki Sayegh by Mejidieh
[16:]  leaving tomorrow;
[17:]  Light N.W. breeze & fine mild
[18:]  or rather warm weather,
[19:]  The water in the desert is
[20:]  drying up;
[21:]  The wife of Kerop Effendi
[22:]  Settujan the Lawyer, living in
[23:]  his house above mine, has
[24:]  been confined today of a
[25:]  son ~ Called Figran
[26:]  I took dinner some roast
[27:]  fowel & potato, & a little
[28:]  Berlein stew, I feel alright
[29:]  with not much wind
[30:]  or pain ~

Page 120:

1904 April 15 Frid Th6. 60 noon 72

[1:]  Light Southerly breeze and
[2:]  cloudy overcast weather ~
[3:]  The S.S. Mejidieh & the S.S.
[4:]  Ressafah passed down at
[5:]  5 1/2 am.~
[6:]  I slept well & had no wind
[7:]  or trouble at night; I took
[8:]  my milk & coffee & 2 eggs & some
[9:]  jam this morning;
[10:]  I sent Hanna our boy to town
[11:]  to get us some provision etc,
[12:]  we returned at noon ~
[13:]  my wife came out riding at
[14:]  0 1/2 P.M. ~
[15:]  It rained a few drops at noon
[16:]  & remains very dull & cloudy,
[17:]  I ate some cutlets, & stewed fasoolia
[18:]  & meat with little rice, and
[19:]  took Leben & 5 dates, & I felt
[20:]  alright, but I am taking
[21:]  the Bismutho magnesium
[22:]  since yesterday after each
[23:]  breakfast ~
[24:]  At 3 P.M. it rained drizzly
[25:]  for 1/2 hour;
[26:]  Madm. Giulietti her daughter Sophie,
[27:]  her son Antoine & his wife,
[28:]  Rafooli Tanton, & Arnaldo
[29:]  son of Dr. Macri called on
[30:]  us in the evening ~

Page 121:

[1:]  It rained drizzly at 4 1/2 with
[2:]  Lightening & very dark cloudy
[3:]  weather & wet, S. Ely
[4:]  breeze; At 8 1/4 it begun
[5:]  Again to rain steadily and
[6:]  continual, it became very
[7:]  dark gloomy weather,
[8:]  I took dinner some roast
[9:]  meat & potato, & stew, & about
[10:]  5 dates, but I felt very much
[11:]  wind in stomach & puffed
[12:]  up; I ate a piece of bread
[13:]  too with my soup; it is
[14:]  too much but I feel very
[15:]  hungry ~ I suffered at night,
[16:]  from wind & heartburn;

16 Satur

[17:]  Light n.w. & very cloudy
[18:]  but toward sunrise it begun
[19:]  to open & became very fine
[20:]  & clear weather ~
[21:]  my bowels worked very loose at
[22:]  4 am & still I have much
[23:]  wind & pain in stomach ~
[24:]  Alexander rode in to town
[25:]  at 7 1/2 am.~
[26:]  I do not feel well at all, during
[27:]  all of the day I had pain & much
[28:]  wind & am suffering from
[29:]  heart burn & acidity; I took
[30:]  Rhubarb with bitter; also
[31:]  Pepsine, & the Bismutho Magnesium

Page 122:

1904
April

[1:]  after breakfast, all did me no
[2:]  good ~
[3:]  At 2 1/2 P.m. the SS. Khalifah
[4:]  passed up to Baghdad,
[5:]  At 6 1/2 P.M. the SS. Phrat
[6:]  also passed up; (taking this Side)
[7:]  I am suffering awfully from
[8:]  my stomach, the wind is
[9:]  causing great pain & my belly
[10:]  is puffed up I never felt so
[11:]  before, I did not touch anything
[12:]  since breakfast time;
[13:]  Yousif Eassayi & Shekoory
[14:]  Sayegh called on us at 6 1/2;
[15:]  Alexander is sleeping
[16:]  in town tonight, as he is going
[17:]  to the Latin Church where
[18:]  there is a play taking place
[19:]  a representation called the
[20:]  Aiglon, many people are
[21:]  invited, it will last till
[22:]  about midnight ~
[23:]  My wife just received
[24:]  a telegram from Rufail
[25:]  her son in answer to hers sent
[26:]  yesterday; he says that
[27:]  he could not come up by
[28:]  Khalifah, but will do

Page 123:

[1:]  so by Mejidieh ~
[2:]  I took very little dinner am
[3:]  not inclined to eat & feel so
[4:]  puffed up; I suffered the whole
[5:]  night from wind & indigestion
[6:]  & pain on the left side below
[7:]  my heart ~

17 Saturd

[8:]  Modte S. Ely breeze and
[9:]  clouds all about scattered,
[10:]  I do not feel well, pain & wind
[11:]  still in the stomach & intestines
[12:]  I have no appetite to take the
[13:]  milk & eggs ~ my bowels are
[14:]  working loose ~
[15:]  At 8 am. my wife & I
[16:]  went to hear mass at Asfars,
[17:]  but Pere Louis did not come out
[18:]  till 8 3/4, there were about 35
[19:]  persons at Church, but some of
[20:]  them did not come or were
[21:]  in town, otherwise there would
[22:]  have been many, at 10 we came
[23:]  home; ~ I called on Kerop Effendi
[24:]  Settiyan & came home ~
[25:]  Alexander came down in a
[26:]  goffa at 10 am;
[27:]  I am suffering awfully from
[28:]  pain & wind in stomach and
[29:]  feel so sick, something must
[30:]  have upset me yesterday perhaps
[31:]  the few dates I ate at breakfast,
[32:]  At 3 P.m. Alexander &
[33:]  I called on the Asfars, I

Page 124:

1904
April

[1:]  saw Jeboory, his wife & the
[2:]  two children Josephina and
[3:]  Albert; Yousef Georgi and
[4:]  his sister Harriette, and
[5:]  many other visitors came;
[6:]  We left & went to call on
[7:]  Fetoohi Maghak & his wife,
[8:]  they are living in the little
[9:]  house of Kerop Settiyan, my
[10:]  wife also was there, we left
[11:]  at 5, as I could not stand
[12:]  longer, feeling very unwell,
[13:]  with nausea & heartburn,
[14:]  I lied in bed, At 6 I had
[15:]  to vomit my breakfast
[16:]  with my irritation, heartburn,
[17:]  & pain, and it did not settle
[18:]  it down, so sick was I
[19:]  that I could not take
[20:]  any thing at dinner time,
[21:]  It is blowing very
[22:]  Strong westerly wind, nearly
[23:]  half a gale with clouds,
[24:]  I took a little arrowroot
[25:]  & turned in, but the whole night
[26:]  I had the heartburn, the
[27:]  stomach got very weak,
[28:]  even the milk & Soda, I
[29:]  could not feel inclined to

Page 125:

[1:]  take ~

18 Mond Th6. 50

[2:]  Light n.w. breeze and
[3:]  very fine & cold weather,
[4:]  I feel so weak & have Still
[5:]  the heartburn~ I took the
[6:]  cup of milk & 2 eggs but
[7:]  without appetite. I forced
[8:]  myself to take it, as I feel so
[9:]  weak; I cannot even Smoke
[10:]  as I used to do before ~
[11:]  At 7 ¾ am alexander
[12:]  went to town on his Bicycle,
[13:]  I told to see Dr. Nezam ed Din,
[14:]  what he says about me,
[15:]  Antone Marine called on us,
[16:]  also Monseigneur J. Drure,
[17:]  he came out riding & visited
[18:]  all the Christians out here;
[19:]  Alexander sent me, out with
[20:]  Zekki, a bottle of the bitter Tonic
[21:]  of Nux Vomica, Bella Donna &
[22:]  Cascara Sagrada & I took a
[23:]  dose of it~ I feel little better
[24:]  today; I took for breakfast
[25:]  Soup made of tripe boiled
[26:]  with two spoons of hatched potatoes
[27:]  with milk, but I have no appetite
[28:]  to eat any thing still it layd
[29:]  heavy in my Stomach ~
[30:]  Sister Medoola & her
[31:]  husband Rezooki came

Page 126:

1904
April

[1:]  out at 10 Am on donkeys to stay
[2:]  in the house, she has not come
[3:]  yet this season since poor
[4:]  Alice died, I went to see
[5:]  her, she is putting the house
[6:]  & rooms to right ~
[7:]  I felt so bad that I was obliged
[8:]  to go to bed, with nausea and
[9:]  heartburn, inclined to vomit,
[10:]  at 6 P.m. I threw up all I had
[11:]  taken as soup & bread at
[12:]  breakfast time, & I felt so thirsty
[13:]  that I took water with pleasure
[14:]  which I did not like before,
[15:]  I sent the watchman to town
[16:]  to bring me sweet lemon &
[17:]  I sucked; Alexander came
[18:]  at 6, he had seen Nezam ed
[19:]  Din, he told him that this
[20:]  indisposition is only temporary
[21:]  it is not the former complaint,
[22:]  I cannot make out the
[23:]  cause, either it is from eating
[24:]  the few dates yesterday or
[25:]  from cold or from eating
[26:]  much food, as meat &
[27:]  sweet things~ But I was
[28:]  not relieved after vomiting
[29:]  still I felt sick & the

Page 127:

[1:]  heartburn & acidity coming
[2:]  up to my throat, I ate nothing
[3:]  in the evening ~ at 11 P. m.
[4:]  I again vomited a good
[5:]  deal of liquid stuff, sour
[6:]  & bitter, & then I felt better
[7:]  & was quiete, & I slept well,

19 Tuesd Th6. 52

[8:]  Fresh N. W. Wind & cold,
[9:]  with clouds; I feel better &
[10:]  no indigestion or heartburn,
[11:]  We sent Hanna the boy to
[12:]  town to buy us provision,
[13:]  The SS. Phrat passed
[14:]  down at 7 ½ Am ~
[15:]  I took only a Cup of milk
[16:]  & an egg, & feel better, my
[17:]  bowels worked costive;
[18:]  For breakfast I took very little potato
[19:]  hashed with milk, & some arrowroot
[20:]  & I begun to feel the wind coming
[21:]  on but slightly, so remained
[22:]  feeling very hungry & wanted
[23:]  to eat, I feel quite different
[24:]  than what I used to feel before,
[25:]  my mouth has no taste, &
[26:]  the stomach cannot stand
[27:]  or support anything that
[28:]  goes into it, it causes wind
[29:]  in the intestine; I took
[30:]  often a little milk & soda

Page 128:

1904
April

[1:]  during the day & I am so
[2:]  weak from the vomiting
[3:]  & hunger ~
[4:]  Ellen, Antone Marine's daughter
[5:]  & Antone Giulietti called on
[6:]  us ~
[7:]  Fresh N.W. wind blowing
[8:]  during the day & little cloudy,
[9:]  In the evening I felt very weak
[10:]  so I took a little cognac & soda
[11:]  water; I took a little potato mixed
[12:]  with milk & a little meat & arrowroot
[13:]  & left my stomach light, I felt
[14:]  better & had no nausea or heartburn
[15:]  at night ~

20 Wed Th6.59

[16:]  Modte n.w. wind & fine
[17:]  I am so very weak, & have no appetite,
[18:]  my stomach is still out of order,
[18:]  my taste is altered, & some
[20:]  wind & pain in intestines, I took
[21:]  the milk & 2 raw eggs, but felt
[22:]  it heavy & caused wind & pain,
[23:]  Alexander went to town at
[24:]  8 am. I told him to go & see Dr.
[25:]  Nizam ed Din & report what I
[26:]  am suffering ~
[27:]  I took for breakfast some
[28:]  boiled fish & hashed potatoes
[29:]  with milk, but I again got,
[30:]  puffed up & the wind in

Page 129:

[1:]  the intestines & stomach begun
[2:]  to trouble me all the rest
[3:]  of the day ~
[4:]  Alexander sent at 3 P.m. a
[5:]  telegram to my wife, sent
[6:]  by Ruphail her son from
[7:]  Basreh, saying that he
[8:]  left by Mejidieh on Tuesday
[9:]  (yesterday) with the children
[10:]  of his deceased sister Tookyeh,
[11:]  Alexander sent me a large
[12:]  bottle of the Tonic medicine
[13:]  of the nux vomica, Belladonna
[14:]  & Cascara Sagrada from Ezra
[15:]  Daniels despensary he got it for
[16:]  nothing, as I have taken more
[17:]  than a dozen times, the few
[18:]  doses of 5 or 6 coffee cups and
[19:]  each time I had to pay 16 R. Pias
[20:]  Nezam ed Din told him there
[21:]  is nothing better than this for
[22:]  my stomach to take ~
[23:]  At about 4 P. m. I begun to
[24:]  feel unwell, wind increased
[25:]  & heartburn & very puffed
[26:]  up, Sister Medula called on
[27:]  us, but I am suffering very
[28:]  much, the breakfast of
[29:]  boiled fish was too much
[30:]  for me to take; I took in
[31:]  the evening some cognac

Page 130:

1904
April

[1:]  with soda water, but feeling
[2:]  very thirsty & took water
[3:]  now with great pleasure
[4:]  I never used to take before,
[5:]  but the nausea & wind
[6:]  increased, I lied down &
[7:]  touched no food at all,
[8:]  I tryed to keep myself from
[9:]  vomiting, but I got worse,
[10:]  at last by 12 P. m. I threw
[11:]  up part of the food, & was
[12:]  not quiete, still the heartburn
[13:]  & acidity coming up to my
[14:]  throat & irritating me
[15:]  At 1 am I again vomited
[16:]  all the rest & then felt quieter,
[17:]  I then slept a little ~

21 Thurs Th6. 59

[18:]  Light n. w. & fine Clear
[19:]  mild weather ~
[20:]  I felt so very weak from
[21:]  the vomiting; I took a Cup
[22:]  of milk & the 2 eggs; but not
[23:]  with pleasure ~
[24:]  Alexander went into town
[25:]  at 7 ½ am, I told him to see
[26:]  Dr. Brigstocke if he can see
[27:]  me tomorrow, I will go in
[28:]  to town ~

Page 131:

[1:]  At breakfast I took a little
[2:]  rice soup & a small piece
[3:]  of cutlet so as not to load
[4:]  my stomach & had to remain
[5:]  very hungry still ~
[6:]  Alexander came out at 5 P. m.
[7:]  he has informed Dr. Brigstocke
[8:]  of my visiting him & he
[9:]  appointed the time for
[10:]  tomorrow so I must go in,
[11:]  I see even if I do not load
[12:]  my stomach with much
[13:]  food, still I have the wind
[14:]  & derangement but in a
[15:]  small quantity, I feel
[16:]  so very thirsty now;
[17:]  I am always inclined to drink
[18:]  water~ But the weakness
[19:]  that I feel is awful, I cannot
[20:]  walk, my Knees are trembling
[21:]  & always inclined to lay
[22:]  down ~
[23:]  In the evening Antone
[24:]  Marine, his son Gabriel,
[25:]  Yousif Asfar & Albertson
[26:]  of Jeboory Asfar called
[27:]  on us ~
[28:]  I took nothing for dinner but
[29:]  very little arrowroot & milk, &
[30:]  was not well, the wind still

Page 132:

1904
April

[1:]  Troubling me all the night,
[2:]  with noise in the intestines;

22 Frid Th6.60 noon 82 4P.m 88

[3:]  Light S. Ely breeze &
[4:]  light clouds; ~
[5:]  I have still the wind with pain
[6:]  in the intestines & stomach, &
[7:]  feel very weak ~
[8:]  At 7 Am I rode in to town &
[9:]  left my wife & Zekki the servant
[10:]  to follow, I got home at 7,,35 ~
[11:]  my wife came in at 8, she
[12:]  is to prepare the small house
[13:]  for Rafail coming up in the
[14:]  Mejidieh ~
[15:]  At 10 I went over to Dr. Brigstocke
[16:]  at the Dispensary; He examined
[17:]  & tapped my stomach, I told
[18:]  him every thing which took
[19:]  place & what I am suffering
[20:]  from wind & heartburn
[21:]  He prescribed for me 48 Pills
[22:]  (24 of each Kind) to be taken
[23:]  3 times a day after each meal,
[24:]  one Pill of each, 2 Pills each
[25:]  time & my diet to be Kept
[26:]  for the present & to take
[27:]  strong sheeps’ feet soup,

Page 133:

[1:]  milk, arrowroot, light tea
[2:]  & milk, & little toast bread,
[3:]  & to see how the Pills will act
[4:]  I came home at 11 ~
[5:]  I took only rice soup for
[6:]  breakfast a small piece
[7:]  of boiled mutton, I did
[8:]  not feel today that puffing up
[9:]  or inconvenience as before,
[10:]  my wife went to the other small
[11:]  house of Rufail with Zekki
[12:]  & left me alone to do the
[13:]  best I can with myself, I
[14:]  made some arrowroot for me
[15:]  & bought some oranges at
[16:]  3 per one camarie, & an Oke
[17:]  of sweet Lemon for 3 camarie,
[18:]  Alexander sent Hanna the
[19:]  boy to buy provisions for
[20:]  him, I sent & bought me
[21:]  some eggs etc by our Indian
[22:]  watchman ~
[23:]  Light S. Ely breeze with light
[24:]  clouds & warm weather;
[25:]  The English judge who
[26:]  came out in the Khalifah
[27:]  this time to try the Sepoys
[28:]  of the Residency for murder

Page 134:

1904
April

[1:]  has condemned one the
[2:]  murderer of the 5 Sepoys
[3:]  & men at the Residency in
[4:]  Feby as I have mentioned
[5:]  it here, but has acquitted
[6:]  the rest for the murder
[7:]  of their Subadar a very
[8:]  singular thing, there is some
[9:]  object in it, as they are
[10:]  all to be sent down in
[11:]  the Khalifah leaving
[12:]  tomorrow, it is presummed
[13:]  they may be tried afresh
[14:]  on arrival in Bombay,
[15:]  to avoid any disturbance or
[16:]  a mutiny may perhaps take
[17:]  place by these Sepoys on their
[18:]  way down if they are condemned
[19:]  here ~
[20:]  As there was nothing cooked
[21:]  for me to eat my dinner and
[22:]  my wife only came home after
[23:]  sunset & she did not care
[24:]  about getting any thing in the
[25:]  shape of a Cutlet or other
[26:]  nourishing food, I had to
[27:]  content myself with

Page 135:

[1:]  taking arrowroot & a piece
[2:]  of dry bread, & sucked an
[3:]  orange, & turned in at 8,
[4:]  but I feel better, having
[5:]  taken the 2 Pills & I slept
[6:]  well, at midnight took
[7:]  some arrowroot, I have
[8:]  wind still but I am not so
[9:]  puffed up, or having nausea
[10:]  & inconvenience as before,
[11:]  it appears that the Pills are
[12:]  doing me good; it is
[13:]  rather warm in the room,
[14:]  & the breeze is S. Ely;

23 Satur Th6.64 noon 85 4P.m88

[15:]  Light S. Ely breeze
[16:]  warm, & fine weather;
[17:]  I took a cup of milk & Tea &
[18:]  the two boiled eggs, then took
[19:]  the 2 Pills not much
[20:]  wind in stomach, but am
[21:]  very weak ~ My wife went
[22:]  with her servant Zekki to
[23:]  the other house of Rufail,
[24:]  At 9 Alexander came in on his
[25:]  Bicycle to see me only; He sent
[26:]  for his Clerk Elias & ordered
[27:]  for me some tender Kebab
[28:]  from the bazaar, & a soup of
[29:]  sheep’s feet in the evening

Page 136:

1904
April

[1:]  to be cooked in his house ~
[2:]  Alexander left again at 10 ½
[3:]  to my new house ~
[4:]  The SS. Khalifah left at
[5:]  6 ½ AM for Basreh. ~ I
[6:]  wrote no letters for anybody;
[7:]  I felt again a little heartburn
[8:]  & puffing in belly, but not so
[9:]  bad although I took only
[10:]  the milk & tea & 2 eggs this morning,
[11:]  at noon I took only a few
[12:]  pieces of the plain Kebab as
[13:]  rosted mutton & a little
[14:]  arrowroot & this increased
[15:]  the wind & noise etc, ~
[16:]  I soon began to feel worse and
[17:]  the heartburn & wind came
[18:]  on as bad as before so that
[19:]  I felt very uneasy & miserable
[20:]  the whole day lying
[21:]  down & spitting the thick
[22:]  saliva by myself in the
[23:]  room, no one to assist
[24:]  me; my wife never came
[25:]  or sent her servant from
[26:]  Rufail’s house ~ At 5
[27:]  P.M. I was obliged to throw
[28:]  up all what I had taken

Page 137:

[1:]  in the shape of liquid it
[2:]  was sour & bitter a great
[3:]  lot & my stomach irritated
[4:]  me, but the wind decreased.
[5:]  Mrs. Cowly having heard
[6:]  from her son Charley & daughter
[7:]  Daizie yesterday they were
[8:]  out to our place, that I was
[9:]  unwell, sent to ask how
[10:]  I was, & if I want anything
[11:]  as jelly etc, I requested
[12:]  her to order some jelly for
[13:]  me, since nothing can
[14:]  be kept in my stomach;
[15:]  My wife & servant came home at
[16:]  6 PM & then enquired how I was
[17:]  I had ordered a soup of sheeps
[18:]  feet to make me at Elias’s
[19:]  house the clerk of Alexander,
[20:]  he brought it, but I could eat
[21:]  nothing, so I remained quiet
[22:]  & only took a spoon or two of
[23:]  arrowroot & slept at 9 P.M.

24 Sund Th6.65 Noon 84 4P.m88

[24:]  Light Southerly breeze
[25:]  & fine weather. I feel so
[26:]  awfully weak, & also hungry
[27:]  I took a dose of the bitter
[28:]  of Nezam of Din the Nux Vomica
[29:]  etc, instead of the Pills,
[30:]  I think they do not agree
[31:]  with me ~

Page 138:

1904
April

[1:]  Alexander sent me the watchman
[2:]  to enquire how I am, I wrote to
[3:]  him ~ Rufail Sayegh wrote to his mother this
[4:]  morning from the Mejidieh from
[5:]  Gherrara, saying that they
[6:]  arrived last night at 9 P.M.
[7:]  & are waiting for the quarantine
[8:]  Doctor to come out & make
[9:]  his inspection;
[10:]  Artin & Antone my nephews
[11:]  called to see me ~
[12:]  At 9 ½ AM the Mejidieh
[13:]  arrived; Rufail Sayegh and
[14:]  the four children of poor
[15:]  Tookyeh came up in her,
[16:]  they went to the small house
[17:]  where my wife is waiting
[18:]  for them; Yacoob Tessy has
[19:]  prepared breakfast for them
[20:]  of a roast Lamb, 8 fowels &
[21:]  other dishes etc, Antone
[22:]  Marine & his son are there
[23:]  also; my wife came at noon
[24:]  to take some table service &
[25:]  went away.
[26:]  I kept sipping the liquid
[27:]  Leben with water, but then
[28:]  I felt so hungry, that I had
[29:]  take a little arrowroot &

Page 139:

[1:]  a piece of dry bread and ham, I
[2:]  feel alright, no puffing or
[3:]  heartburn; but am too weak,
[4:]  Rufail came to see me at
[5:]  4 P.M. he looks well, and
[6:]  he is going to encamp out
[7:]  also somewhere near my
[8:]  house. Lots of visitors have
[9:]  called on him today ~
[10:]  Johny my nephew also called
[11:]  on me, & Yacoob Oossy
[12:]  Messiyeh ~
[13:]  I got Zekki to warm me
[14:]  the sheeps feet gravy & I
[15:]  took it at 6 ½ P.M. with
[16:]  little dry bread (gowrag)
[17:]  S. Ely breeze and warm
[18:]  Weather ~
[19:]  The SS. Mossul also
[20:]  arrived at 10 AM. the Mejidieh
[21:]  had passed her above
[22:]  Gherrara although the latter
[23:]  left Basreh two days after
[24:]  Rufail says that there is
[25:]  Cholera still at Basreh
[26:]  but very few cases,
[27:]  the quarantines are taken

Page 140:

1904
April

[1:]  off they only fumigate &
[2:]  disinfect the passengers
[3:]  at Basreh; ~
[4:]  I took also some leben & some
[5:]  arrowroot at night ~
[6:]  My wife came home at 9 ½,
[7:]  I feel very well & very hungry,
[8:]  there is no nausea or wind
[9:]  much to complain off, but I
[10:]  could not sleep till 11 P.M.;

25 Th6.66 noon86 4P.m 86

[11:]  Modte S. Ely wind &
[12:]  weather getting cloudy all
[13:]  over ~ I took my milk & 2
[14:]  eggs; I feel alright ~
[15:]  At 8 AM I went over to see
[16:]  Rufail & the children of his
[17:]  poor sister, Yousif, Robbi,
[18:]  Philip and Mary, also my
[19:]  wife went there;
[20:]  Alexander came in & he came
[21:]  also to Rufail’s. ~ We left at 9,
[22:]  I feel that the milk perhaps in
[23:]  the morning is causing the
[24:]  wind & puffing, as I have
[25:]  a little now ~
[26:]  At 9 ½ I went to see sister
[27:]  Emilia, she does not know
[28:]  what to do, & where to go to

Page 141:

[1:]  live and wants to sell all the
[2:]  extra furniture & let the house
[3:]  to somebody. I then called
[4:]  on Sister Eliza; her daughter
[5:]  Regina is going down this
[6:]  time by the Mejidieh to go
[7:]  to Bombay in B.S. Steamers
[8:]  to join her husband Duncan
[9:]  Alexander; I bid her
[10:]  goodbye and came home at
[11:]  11 ~
[12:]  Cloudy S. Ely and warm
[13:]  weather;
[14:]  Alexander went to breakfast
[15:]  at Rufail’s they sent me 5 small
[16:]  pieces of kebab, but I only
[17:]  ate two with some bread &
[18:]  Pepsin, & a few spoons of
[19:]  Leben; the wind is confined
[20:]  but it does not puff so much
[21:]  or irritates me, I would
[22:]  have got it, had I eaten more,
[23:]  At 3 P.M. I called on
[24:]  Menusha & at 4 went to
[25:]  Rufail. Lots of visitors are
[26:]  calling there ~
[27:]  Alexander went out on
[28:]  his bicycle at 5 ½ & I came
[29:]  home ~ I have some

Page 142:

1904
April

[1:]  wind in stomach, & it is digging
[2:]  me but it is bearable;
[3:]  Weather cloudy gloomy
[4:]  & S. Ely ~ At 6 ½ it shifted to
[5:]  West, & is clearing up the dust,
[6:]  I took for dinner the few
[7:]  pieces of kebab left, with Pepsin,
[8:]  and then few spoons of Leben,
[9:]  arrowroot & jelly; I feel
[10:]  nearly puffed up and full;
[11:]  My wife came home at 9 P.M. I
[12:]  slept well & took some Leben &
[13:]  arrowroot at night and feel well,

26 Tuesd Th6. 61 noon82 4P.m84

[14:]  Light N.W. breeze and
[15:]  fine cool weather ~
[16:]  I took my milk & coffee & 2 eggs
[17:]  and feel alright, no puffing,
[18:]  At 7 AM the SS. Mossul
[19:]  left for Basreh ~
[20:]  At 8 AM I went over to Rufail’s
[21:]  my wife also, they are getting the
[22:]  Kit ready to be sent down today
[23:]  to encamp, in Mahomed el
[24:]  Jassim’s ground close to my
[25:]  house, I have lent Rufail
[26:]  my Indian Bicholea tent
[27:]  & closet, & Antone also his
[28:]  large double tent etc,

Page 143:

[1:]  We sent our former Cook Jejo
[2:]  to Alexander to Cook for them,
[3:]  & he sent me my boy back
[4:]  Hanna;
[5:]  I wrote letters to Rezooki
[6:]  Sayegh & R. Angoorly for the
[7:]  Mejidieh leaving on Thursday,
[8:]  At 11 I called on Mr. Rosenfeld
[9:]  the Dragoman of the Austrian
[10:]  Consulate regarding the
[11:]  Majority of Antone my nephew
[12:]  who wants to claim his
[13:]  portion of 145 T Liras the proceeds
[14:]  of the sale of the house, and
[15:]  we shall have to write to
[16:]  Major New March & claim
[17:]  it, I told him that next week
[18:]  I will come to town & do it
[19:]  I came home at noon, my
[20:]  wife sent me breakfast
[21:]  from Rufail’s house it
[22:]  was some Kebabs & vegetable
[23:]  (Boiled cucumbers just came
[24:]  in season since 5 days) and
[25:]  I took Leben & arrowroot etc
[26:]  I did not feel it so heavy
[27:]  in my stomach, I took a little
[28:]  Pepsin with it ~
[29:]  My Wife brought the Children
[30:]  of Rezooki Angoorly to give
[31:]  them a warm bath in

Page 144:

1904
April

[1:]  my house ~
[2:]  At 3 ½ P.M. I went over to Rufail,
[3:]  had tea with him & at 4 ¼,
[4:]  we went out walking toward
[5:]  Seyd Sultan Ali, We visited
[6:]  the Press & Ice machine
[7:]  of Eassayis, also the New
[8:]  Residency being built, a
[9:]  very large & extensive
[10:]  place all the house and
[11:]  garden of the Nawab Ikbal
[12:]  ood Dowleh, a very fine
[13:]  construction by an English
[14:]  arctitect for the Contract
[15:]  of about 240,000 Rupees,
[16:]  some are four Stories built
[17:]  We returned & went in the
[18:]  house & garden of Monseignr
[19:]  Jean Drure, he was not
[20:]  there, We came back at
[21:]  6 ½ but I felt awfully
[22:]  tyred & Knocked up,
[23:]  & very hungry too,~
[24:]  At 7 I went over to Rufail to
[25:]  dine there, I took some Soup &
[26:]  a piece of Cutlet with Cucumber
[27:]  Vegetable boiled, we drank
[28:]  some Arak ~ At 9 I came

Page 145:

[1:] 
[2:]  there, they are arranging and
[3:]  getting Kit ready to encamp
[4:]  out ~

27 Wedn Th6.64 noon 86 4p.m.88

[5:]  S. Ely breeze & fine weather
[6:]  I had some indigestion last
[7:]  night, but no pain or nausea,
[8:]  I took my milk & coffee &
[9:]  two eggs ~
[10:]  Alexander wrote to say that
[11:]  he is not coming in today ~
[12:]  At 9 I went to Rufails &
[13:]  then took him & went to see
[14:]  Alexanders Office, I sent there
[15:]  for Eliahoo Dennoos & spoke
[16:]  my Claim of the Money at
[17:]  Agha Ibrahim the Nawab,
[18:]  Eliahoo has bought the
[19:]  Residency garden opposite
[20:]  the Residency from Agha
[21:]  Ibrahim for nearly 3500 T Liras
[22:]  it measured 8000 square
[23:]  Yards, as he also want money
[24:]  from him ~ We came
[25:]  back at 10 ½ & I came home,
[26:]  Westerly breeze, & it is getting
[27:]  Cloudy ~
[28:]  My Wife sent me a Cutlet with
[29:]  two boiled cucumbers but I could
[30:]  not chew the Cutlet, so I only
[31:]  sucked it, I took little arrowroot

Page 146:

1904
April

[1:]  and Confection of citrons.
[2:]  At 3 P.M. went to Rufail & took
[3:]  tea & came home at 5;
[4:]  At 7 I went over to Rufail
[5:]  to dine there, I ate some Stew
[6:]  & rice, also Leben etc, I felt Very
[7:]  well. At 9 I came home, &
[8:]  My Wife slept there ~
[9:]  Light N.W. & fine weather,

28 Thurs Th6.64 noon85 4P.m 81

[10:]  Light N.W. & fine
[11:]  Weather ~
[12:]  The S.S. Mejidieh left at 5
[13:]  A.M. ~
[14:]  I feel well & slept well, but
[15:]  my bowels worked loose at 3 AM
[16:]  & this morning too; I took
[17:]  my milk & Coffee & eggs with
[18:]  little butter & Jam, but felt
[19:]  it rather heavy & caused wind
[20:]  in the intestines ~
[21:]  Alexander came in at 8 AM.
[22:]  We then went to Rufail, they
[23:]  are sending Kit down in a
[24:]  Goffa, I gave Rufail an
[25:]  Other Bicholea Tent; we
[26:]  went to the Indian Abdulali’s
[27:]  shop & bought some provision
[28:]  My Wife sent me some Stew
[29:]  with meat; took some Leben

Page 147:

[1:]  also arrowroot & Jam for
[2:]  breakfast ~
[3:]  At 2 P.M., I took Rufail
[4:]  with me in the Goffa with
[5:]  my Kit & some of his & my
[6:]  boy Hanna & came down
[7:]  to my new house, where all
[8:]  Rufail’s Kit is being
[9:]  landed. We then looked
[10:]  for a place & found the
[11:]  best encamping ground
[12:]  is the one of Mahomed el
[13:]  Jassim just facing my
[14:]  house Northward,
[15:]  Antone Marine also came,
[16:]  We then Called Mahomed
[17:]  to my house & I settled it
[18:]  with him by paying him
[19:]  Six Mejidies per month
[20:]  for the three Tents etc,
[21:]  his ground is just planted
[22:]  with Badmjan & Tomato,
[23:]  he has to pick them all
[24:]  out; & we got Arabs to
[25:]  make the ground even
[26:]  It is the best place out here,
[27:]  there is a very nice & cool
[28:]  place under the Mulberry

Page 148:

1904
April

[1:]  trees & the Canal with the
[2:]  water running & very Shady
[3:]  Rufail liked my house
[4:]  very much ; ~
[5:]  Mrs Cowley & her daughters
[6:]  Mrs Hanslow & Daizie called
[7:]  on us as they were passing
[8:]  my house coming from
[9:]  Asfars walking to town,
[10:]  Antone wanted us to go,
[11:]  & dine with him as Rufail
[12:]  & the Children of his Sister
[13:]  with their servants all
[14:]  are dining there, but I
[15:]  excused myself, also Alexander
[16:]  & Marie, My Wife
[17:]  went, ~ Rufail and the
[18:]  children & servants are
[19:]  going to sleep in my house
[20:]  I gave him the empty room
[21:]  on the road, & the children
[22:]  will sleep in my Wife’s room,
[23:]  The S.S. Ressafah arrived
[24:]  at 2 P.M. with Troops from
[25:]  Amara returning from
[26:]  the Montefig expedition,

Page 149:

[1:]  Rufail & his mother & some

29 Frid

[1:]  of the servants came back from
[1:]  Antone’s at 11, but the children
[1:]  slept there ~
[1:]  S. Ely breeze & cloudy all
[2:]  over; I had the Wind in Stomach
[3:]  & my bowels worked three
[4:]  times from 1 AM till the
[5:]  morning & do not feel well,
[6:]  no one could sleep from the
[7:]  Sandflies, but I had none in
[8:]  my room & had put a Curtain
[9:]  They have pitched the
[10:]  Tents of Rufail this morning,
[11:]  It rained drizzly at about
[12:]  5 A.M. & keeps Cloudy and
[13:]  threatening weather ~
[14:]  I called on Sister Medoola
[15:]  for an hour ~
[16:]  Rufail breakfasted with us
[17:]  but his Cook Georgis is cooking
[18:]  for them all in the our Kitchen,
[19:]  until the Tents (4 of them) are
[20:]  pitched & the Kit transported
[21:]  there by Arabs & Juma
[22:]  the Koolie & Franso with
[23:]  3 other Tilkeflies; ~
[24:]  I took for breakfast some
[25:]  stewed fowel with boiled
[26:]  cucumbers, & Leben

Page 150:

1904
April

[1:]  but I have the diarrhea my
[2:]  bowels worked five times very
[3:]  loose ~
[4:]  Weather became very bad
[5:]  Cloudy, with thick dust
[6:]  blowing strong S. Easter
[7:]  I do not feel well I have
[8:]  the wind & rumbling noise
[9:]  with heartburn all the day,
[10:]  At 7 ½ P.M. a Sudden shift
[11:]  of wind to N.W. blowing strong
[12:]  with thick dust came on
[13:]  a very squally appearance;
[14:]  My Wife stayed at Rufaiel
[15:]  in his Tents to dine there also,
[16:]  Alexander & Marie also went to
[17:]  dine there & came at 9 1/2 ~
[18:]  I took some stew with Fasulia &
[19:]  some soup, I felt well & slept
[20:]  sound;

30 Satur Th5. 64

[21:]  Light S. Ely wind and
[22:]  Cloudy all over & overcast weather
[23:]  I have still the diarrhea
[24:]  very loose, but I feel better than
[25:]  yesterday ~
[26:]  Alexander rode into town
[27:]  at 7 1/2 A.M. ~
[28:]  I called on Eliza & Adoola my
[29:]  cousins, she is repairing the
[30:]  wall & little garden and

Page 151:

[1:]  making the Messanayeh
[2:]  higher with railing all
[3:]  along after the damage she
[4:]  had sustain from the last
[5:]  rise of the river ~ I called
[6:]  to see Rufail in his Tents,
[7:]  my wife is always there night
[8:]  & day & came back at
[9:]  10 ½ ~
[10:]  Alexander came back from town
[11:]  at 11 1/2; bringing some provision
[12:]  I took some stew with Potatoe
[13:]  & Pilaw, also the Pepsin &
[14:]  Leben;
[15:]  Cloudy dusty weather
[16:]  At 3 P.M. I called on the Tantons
[17:]  with Alexander ~
[18:]  Mr. Giulietti arrived yesterday
[19:]  by land from his telegraphic
[20:]  inspection at Basreh &
[21:]  Nasryeh, Coot Azizieh etc
[22:]  he came to his family
[23:]  at Rafooly Tontons Kiosk,
[24:]  My stomach is much better
[25:]  today there is no puffing or
[26:]  noise & heartburn so much
[27:]  as yesterday; & no diarrhea
[28:]  Very fresh Wind from S.Et.
[29:]  & thick dust blowing,
[30:]  At 5 P.M. went to see
[31:]  Rufail in his Tents ~

Page 152:

1904
May

[1:]  Jeboory Asfar & his wife were there,
[2:]  my wife is living at Rufail
[3:]  & does not come to us but very
[4:]  seldom ~
[5:]  I took dinner, soup & some Stew
[6:]  with Berbin & arrowroot & Leben
[7:]  but I felt unwell the whole
[8:]  night I had the heartburn &
[9:]  indigestion ~

1 Sund

[11:]  Light S. Ely wind and
[12:]  fine a little hazy ~
[13:]  I feel the wind still puffing
[14:]  my intestines & stomach ~
[15:]  I took my milk & Coffee & 2 eggs,
[16:]  At 8 A.M. I went to hear Mass
[17:]  at Asfars house ~
[18:]  I called on Polus Serkis in the
[19:]  garden of Moshi Bahar but he
[20:]  was in town ~ Rezooki Andria,
[21:]  Mr. Guilietti & his son Antoine
[22:]  called on us ~
[23:]  Alexander rode into town
[24:]  at 8 A.M. he not being well,
[25:]  complaining of pain on
[26:]  his right Chest, & Coughs &
[27:]  is getting thin, & has gone to
[28:]  see Dr. Nezam ed Din, & will
[29:]  stay at home for a few days
[30:]  & Marie will go in tomorrow
[31:]  My Wife is staying with
[32:]  Rufail always ~

Page 153:

[1:]  Yacoob Tessy & his family came
[2:]  down in the Goffa to Rufails, he
[3:]  brought a roast lamb etc to
[4:]  breakfast there, he sent for
[5:]  me to take it with them as
[6:]  I had promised him in Baghdad
[7:]  but I am unable to go, not
[8:]  feeling well; & had to take
[9:]  a little breakfast with Marie,
[10:]  At 2 P.M. it thundered &
[11:]  got very Cloudy, & then a hard
[12:]  shower of thick rain came
[13:]  down for 10 minutes;
[14:]  Again at 5 it came on raining
[15:]  with thunder & dark Cloudy
[16:]  & Kept it on raining steadily
[17:]  the desert got very wet &
[18:]  muddy, Rufail’s Tents
[19:]  are all very Wet, till 8 1/2 P.M.
[20:]  Alexander wrote to me
[21:]  saying that he saw Nizam
[22:]  ed Din & he examined him
[23:]  & said that it is only a
[24:]  Neuralegy on his side & he
[25:]  will be alright in 2 , 3
[26:]  days, he requires rest;
[27:]  I laid up in my bed not
[28:]  feeling well, the puffing of
[29:]  the Wind & heartburn

Page 154:

1904
May

[1:]  I could not move from my bed
[2:]  or touch any food at
[3:]  all; Marie came from
[4:]  Sister Medoola at 9 P.M.
[5:]  to dine ~ At 9 ½ I vomited
[6:]  all what I had taken in the
[7:]  day time, I was quiete then
[8:]  & slept well ~

2 Mond

[9:]  Light S. Ely & fine
[10:]  weather, it is very Wet &
[11:]  dampy from last night’s
[12:]  rain ~
[13:]  I took my milk & coffee & 2
[14:]  eggs; ~
[15:]  My Wife came this morning
[16:]  for a short time & went away
[17:]  to the Tents to her Children,
[18:]  Marie & Cecil with the
[19:]  two servants Habooba &
[20:]  Jejo the Cook went to town
[21:]  in a Carriage at 9 1/2 A.M.
[22:]  My sister Medoola and
[23:]  Rezooki her husband also
[24:]  went with them ~
[25:]  Rufail came to see me
[26:]  & went away at 10 1/2 AM

Page 155:

[1:]  At 11 ¼ A.M. the S.S. Blosse Lynch
[2:]  came up & passed, the Khalifah
[3:]  is left in Basreh to undergo
[4:]  cleaning & repairs ~
[5:]  At 1 ¼ P.M. the S.S. Phrat
[6:]  passed up;
[7:]  Clouds coming on & light
[8:]  S. Ely breeze & warm ~
[9:]  I took breakfast some rice
[10:]  soup & boiled Chicken &
[11:]  Leben & little arrowroot, & I
[12:]  feel alright;
[13:]  At 2 P.M. I went to Rufail
[14:]  & took him for a walk to show
[15:]  him the garden & fine date trees
[16:]  of Mahomed Said Shekhly
[17:]  close below Asfar’s garden
[18:]  While there, it began to thunder
[19:]  & clouds came over very dark
[20:]  & begun to rain, we hardly
[21:]  had time to come to the river
[22:]  & run to Moshi Bahar’s garden
[23:]  & sheltered ourselves under
[24:]  a tree but it came on so hard
[25:]  & thick, we never had the
[26:]  like of it this year, we were
[27:]  all wet & saturated. We
[28:]  run to Polus Serkis place
[29:]  near the door & stayed

Page 156:

1904
May

[1:]  there under the roof till 3 1/2
[2:]  when it ceased we then
[3:]  came to our places and
[4:]  I had to change all my
[5:]  clothes which were one mass
[6:]  of water, the ground was
[7:]  swampy, It then began
[8:]  to open & the Wind shifted
[9:]  to N.W. ~
[10:]  I went to Rufail at 6 P.M. and
[11:]  found his Tents all wet & the
[12:]  ground very muddy, I
[13:]  got them all to come and
[14:]  sleep in my house himself
[15:]  & the four children of his
[16:]  sister, also his Sister Medoola
[17:]  and her Six children and
[18:]  my wife, they sent their beds
[19:]  round & came after dinner
[20:]  I have two rooms and
[21:]  the sitting room empty,
[22:]  Alexander wrote to me
[23:]  saying that he is not better
[24:]  but the pain on his side
[25:]  is less, he sends me a bottle
[26:]  of Champagne to take;
[27:]  I took dinner some soup &
[28:]  fried cutlets & vegetables, also
[29:]  Leben & some arrowroot,

Page 157:

[1:]  I feel well & slept well

3 Tuesd

[2:]  Light N.W. breeze, it
[3:]  was fine at night, but it
[4:]  begun to get Cloudy again,
[5:]  I sent Jassim the Watchman
[6:]  to Alexander to get me
[7:]  some rice & Ghee ~
[8:]  Rufail & all the children,
[9:]  went this morning to their
[10:]  Tents; Medoola his sister
[11:]  with her children went to
[12:]  town in a Goffa; ~
[13:]  At 9 I went to call on Antone
[14:]  Marine but they were in town
[15:]  since yesterday; I called on
[16:]  Eliza & Adoola my cousins
[17:]  The river is rising since
[18:]  yesterday, it is very turbid
[19:]  it rose about 1 1/2 foot;
[20:]  The water by the rise of the
[21:]  river entered the Canal along
[22:]  my wall, & as it is silted
[23:]  up with mud, they have
[24:]  dug it out & thrown the mud
[25:]  on the Wall side to let the
[26:]  water run in, which is going
[27:]  up the canal now, the River
[28:]  is still rising ~
[29:]  I took Leben at 2 P.M. & then
[30:]  Tea at 4 with spunge Cake

Page 158:

1904
May

[1:]  also a glass of champagne
[2:]  before that, & I felt the
[3:]  wind & puffing coming
[4:]  on as before, At 6 P.M.
[5:]  I took Rufail & went out
[6:]  for a walk round the desert
[7:]  but I felt worse; ~
[8:]  Went to Sister Medoola
[9:]  she having come out this
[10:]  evening in a carriage,
[11:]  & came home at 8, but I
[12:]  feel unwell & unable to
[13:]  take any dinner ~
[14:]  Calm & Warm Cloudy
[15:]  Weather;
[16:]  I went to bed at 10, but was
[17:]  restless, the indigestion & Wind
[18:]  troubling me all the night,

4 Wednes Th6.70 Noon 86 4 Pm 84

[19:]  Light N.W. & Cloudy
[20:]  all over ~
[21:]  The river is still
[22:]  rising, nearly reaching its
[23:]  last rise, the Canal is
[24:]  full & the water running
[25:]  in ~
[26:]  My stomach is not right
[27:]  yet, it is weak & windy ~
[28:]  my bowels worked very loose

Page 159:

[1:]  this morning at 5, again at 6
[2:]  AM. like water with lots of
[3:]  wind ~
[4:]  At 7 ¼ A.M. I rode in to
[5:]  town, taking my servant Hanna
[6:]  also with some Kit, & I locked
[7:]  everything Since my Wife
[8:]  is living absolutely with
[9:]  Rufail in his Tents with her
[10:]  servant Zekki, she wanted
[11:]  me to give her only the Key
[12:]  of the sitting room ~
[13:]  I got home at 8, saw
[14:]  Alexander & Marie there,
[15:]  Alexander still complains
[16:]  of the pain on his right side
[17:]  & is using Dr. Nizam ed Din’s
[18:]  ointment. ~
[19:]  I took for breakfast chicken broth,
[20:]  & the boiled chicken & some Leben;
[21:]  The S.S. Ressafah left on Monday
[22:]  morning;
[23:]  Breeze shifting constantly
[24:]  round the Compass ~
[25:]  The river rose today also
[26:]  about 2 feet it is very high
[27:]  nearly up to its last rise
[28:]  At 3 ½ P.M. Alexander, Marie
[29:]  & I went to Sister Eliza

Page 160:

1904
May

[1:]  to bid goodbye to Regina
[2:]  her daughter who is leaving
[3:]  by the Blosse Lynch on Friday
[4:]  for Bombay to join her
[5:]  husband Duncan Alexander
[6:]  She could not go by the
[7:]  Mejidieh last time as there
[8:]  was no spare cabin,
[9:]  We returned home at 5 ½,
[10:]  I feel better today there is
[11:]  not much puffing or
[12:]  bad indigestion ~
[13:]  I took dinner soup & a fried Chicken
[14:]  & Leben & feel well, all through
[15:]  the night my stomach was
[16:]  calm & good;

5 Thursd Th5 64 noon 85 4P.m90

[17:]  Light Ely & S. Ely breeze
[18:]  & fine ~
[19:]  My bowels worked twice very
[20:]  loose this morning ~ I took
[21:]  milk & coffee & the eggs, & feel
[22:]  well ~ Breeze shifted to
[23:]  west & N.W. at 7 AM ~
[24:]  I sent Hanna my boy out to
[25:]  see about the house and the
[26:]  feeding of the fowels, Calf &
[27:]  dog etc ~

Page 161:

[1:]  At 8 A.M. I went to Sister
[2:]  Emilia, She has put all
[3:]  the extra Kit & furniture & Crockery,
[4:]  glasses, Books, Chairs, etc
[5:]  in the Serdab for sale,
[6:]  Artin came there, & I went
[7:]  down to see, I bought 12 Boxes
[8:]  of Carboard with glass Photos
[9:]  Negatives taken by Capt
[10:]  Clements for 1 T Lira, as
[11:]  they have only offered 3 Mejidies
[12:]  & two hand Canvas Bags for
[13:]  5 Beshlics; I left at 9 went
[14:]  to Alexander’s Office and
[15:]  then came home;
[16:]  I took boiled fish (Biz) also a
[17:]  cutlet & Vegetable with Leben
[18:]  for breakfast, but I felt myself
[19:]  heavily Laden & Wind in
[20:]  stomach like indigestion;
[21:]  I got worse in the afternoon
[22:]  with the heartburn, & wind
[23:]  puffing up my stomach,
[24:]  At 4 1/2 I called on Menusha
[25:]  she made me a glass of Lemonade
[26:]  but I did not feel better
[27:]  at all, at 5 ½ I came home,
[28:]  Alexander & Marie went
[29:]  to visit Sister Emilia

Page 162:

1904
May

[1:]  Weather Cloudy all over
[2:]  Breeze changeable ~
[3:]  I felt so unwell with nausea &
[4:]  wind & the heartburn that I
[5:]  did not eat anything at all
[6:]  at dinner time & so turned
[7:]  in, & I felt better later on;

6 Frid Th5.64 Noon 86 4Pm87

[8:]  Light northerly breeze
[9:]  and Cloudy Weather ~
[10:]  The S.S. Blosse Lynch left
[11:]  at about 5 AM;
[12:]  Dr. Cox the Residency Surgeon
[13:]  left in the Blosse for good,
[14:]  he was not so popular here,
[15:]  & his profession also did not
[16:]  prove to be so clever ~
[17:]  A Colonel Fry of the Indian
[18:]  army also left in her, he came
[19:]  by last steamer to see about
[20:]  the Murder & Assasinations
[21:]  of the Residency Sepoys ~
[22:]  At 9 ½ I went to Mr. Rosenfeld
[23:]  to take him & go to Major
[24:]  New March, so as to see
[25:]  about the proportion of
[26:]  Money (145 T Liras) belonging
[27:]  to my nephew Antone

Page 163:

[1:]  to withdraw as he has
[2:]  now entered in his Majority
[3:]  (born 14 March 1884) and
[4:]  consequently entitled to it
[5:]  by the Austro Hungarian Law,
[6:]  But Mr. Rosenfeld told me
[7:]  that he is occupied now, &
[8:]  perhaps this afternoon we
[9:]  can go, so I came home
[10:]  River has fallen about
[11:]  3 feet ~
[12:]  Apricots have come to
[13:]  season since three days it
[14:]  is selling at 50 or 60 Piast
[15:]  per big Oke ~
[16:]  Mr. Rosenfeld sent to tell me
[17:]  with Alexander, that Major
[18:]  New March does not want
[19:]  to undertake the handing
[20:]  over to Antone my nephew his
[21:]  share of the money of 145 T Liras
[22:]  from the sale of the house,
[23:]  he would rather live it
[24:]  until the Austrian Consul
[25:]  comes, he does not want to
[26:]  take responsibility of it,
[27:]  & at the same time Mr.
[28:]  Rosenfeld told Alexander

Page 164:

1904
May

[1:]  that he has just recieved
[2:]  a telegram from Mr. Rappaport
[3:]  telling him that a new consul
[4:]  has been appointed for
[5:]  Baghdad & sends his salutes
[6:]  to all his friends & to Major
[7:]  Newmarch, he wires from
[8:]  Salonica;
[9:]  Alexander went down in
[10:]  a goffa at 2 P.M. to my
[11:]  new house I sent down
[12:]  the Iron Rods & wood poles
[13:]  for the railing & on the
[14:]  terrace, also three Iron
[15:]  Pipes for the pump;
[16:]  The whole day I had some
[17:]  wind in stomach & intestines &
[18:]  I abstained from eating any
[19:]  thing during the day so as not
[20:]  to cause any worse state
[21:]  like yesterday, my bowels
[22:]  are costive now;
[23:]  Weather cloudy all over
[24:]  & gloomy with light N.W.
[25:]  I have again a little nausea
[26:]  & wind in stomach, at dinner

Page 165:

[1:]  I took only the pigeon boiled
[2:]  of this morning, some soup and
[3:]  Leben, but I got worse at
[4:]  night & could not sleep
[5:]  alway inclined to vomit &
[6:]  the wind troubling me,
[7:]  I slept at midnight;

7 Satur Th5.66 noon 80 4P.m 84

[8:]  Light N.W. & cloudy
[9:]  all over;
[10:]  I feel so weak & not having
[11:]  any appetite to take the milk
[12:]  & eggs as usual ~
[13:]  Weather cleared up at 9 AM
[14:]  & became very fine ~
[15:]  River has fallen a good
[16:]  deal ~
[17:]  I took for breakfast a stewed
[18:]  pigeon with some leben, & a little
[19:]  arrowroot, I feel alright, there
[20:]  is not much puffing or noise
[21:]  in the intestines;
[22:]  I sent Elias the man of Alexander
[23:]  to Kadumain to Agha Ibrahim
[24:]  to ask him for the answer of
[25:]  my letter to him I wrote last
[26:]  week, also to sign to paper
[27:]  that I had given him a month
[28:]  ago, & the payment of the
[29:]  interest on my 900 Liras

Page 166:

1904
May

[1:]  which time has expired since
[2:]  the 4 instant, & to insist on
[3:]  fulfilling these three demands
[4:]  & that I can wait no longer,
[5:]  he is humbuging me &
[6:]  Keeping it of ~
[7:]  I prepared my kit and
[8:]  provision etc for going down
[9:]  in the goffa;
[10:]  At 3 P.M I left with my boy
[11:]  Hanna,
[12:]  At 3.20 met the SS. Mejidieh
[13:]  coming up ~
[14:]  I got to my house at 3 ½,
[15:]  my wife was there, Rufail
[16:]  came to me for ½ hour
[17:]  & then he left, my wife
[18:]  too left after an hour &
[19:]  went to Rufail ~
[20:]  At 5 ¾ the SS. Mossul
[21:]  passed up ~. Père Pièrre
[22:]  the Superior arrived in her
[23:]  from Amara, he was at
[24:]  Bushire, Mahomerah &
[25:]  Basreh ~
[26:]  I received a letter from
[27:]  Rezooki Sayegh, also from

Page 167:

[1:]  Rezooki Angoorly, the former
[2:]  tells me that the cholera
[3:]  is increasing in Basreh,
[4:]  I went to Rufail’s Tents for
[5:]  ½ hour, Antone Marine was
[6:]  there & my wife; Antone has
[7:]  received a nice mare from
[8:]  his brother, Yousif, sent up in
[9:]  the Mejidieh as a present
[10:]  for his son Gabriel ~
[11:]  I took dinner some rice soup
[12:]  and a stewed chicken, and
[13:]  felt well after it. ~

8 Sund Th5. 65

[14:]  Light air or rather
[15:]  calm & fine weather ~
[16:]  River keeps falling the
[17:]  canal is drained out and
[18:]  no water in it now;
[19:]  At 8 AM Rufail came and
[20:]  we went to hear mass at Asfar’s
[21:]  & then with Antone Marine we
[22:]  visited Polus Serkis & his brother
[23:]  Naoom’s family, Skender
[24:]  Aziz, Antone Marine, Eassayi’s
[25:]  & Sister Medoola & I came
[26:]  home at 11 ½ ~
[27:]  Weather getting cloudy all
[28:]  over & warm sultry ~
[29:]  I took breakfast some rice
[30:]  soup & cutlet with potato

Page 168:

1904
May

[1:]  & some fresh leben ~
[2:]  At 2 ½ P.M. a strong South
[3:]  westerly wind got up and
[4:]  blew with dust, very cloudy
[5:]  all over;
[6:]  At 3 I went over to Rufail,
[7:]  there were Yacoob Tessy & his family
[8:]  came down in the goffa at noon
[9:]  & they went away at 4 ½ P.M.
[10:]  many other visitors came,
[11:]  It rained at little at 3 ½,
[12:]  & remained very cloudy with
[13:]  thunder & distant showers
[14:]  I have had no bother with
[15:]  my stomach today and
[16:]  feel much better;
[17:]  At 6 a strong squally wind
[18:]  came on changing to S. West
[19:]  & West; & became very
[20:]  dark & cloudy ~
[21:]  I went to sister Medoola at
[22:]  sunset & drunk arak with
[23:]  her & Rezooki It began to
[24:]  thunder with sharp lightening
[25:]  & at 7 begun to rain steadily
[26:]  & kept it on till late
[27:]  at night; at 9 it was where
[28:]  it ceased ~

Page 169:

[1:]  I took dinner some soup
[2:]  & stewed meat & potatoes,
[3:]  & leben & some arrowroot,
[4:]  It thundered with much
[5:]  lightning all through the
[6:]  night, & it rained at 12 P.M.

9 Mond Th5.62

[7:]  At 3 AM it cleared up
[8:]  & became fine; A modte
[9:]  N.W. wind blew fresh and
[10:]  cool ~
[11:]  I feel well. I had slight
[12:]  indigestion at night but
[13:]  it passed away;
[14:]  At 8 AM I took Rufail &
[15:]  went for a walk out, around
[16:]  Mahd Said Shekhly’s gardens
[17:]  & then into the garden of
[18:]  Tantons where we met Rafooly
[19:]  Tanton & came with him
[20:]  & visited his sisters & his
[21:]  sister in law & came back
[22:]  At 10 ½, we walked for 2 ½
[23:]  hours & I felt much better
[24:]  & stronger ~
[25:]  At 4 PM I went to Sister Medoola
[26:]  there were the wife of Jeboory
[27:]  Asfar & wife of Giulietti.
[28:]  I came home at 5

Page 170:

1904
May

[1:]  At 6 P.M I received a
[2:]  letter from Alexander with
[3:]  Rezooki Andria, giving
[4:]  me the sad news of the
[5:]  death of Shekoury Sayegh
[6:]  today at 3 ½ P.M. from
[7:]  heart disease, poor
[8:]  fellow he was unwell and
[9:]  always complaining of
[10:]  disorder in his chest
[11:]  and weakness; he is about
[12:]  50 years old, he leaves
[13:]  his wife & two children
[14:]  a son Antone of about 10
[15:]  years & a younger girl
[16:]  His partnership with
[17:]  Alexander in the trade
[18:]  by the contract they made
[19:]  expired on the 1st Instant
[20:]  & they were settling the
[21:]  account to separate,
[22:]  as Alexander was disatisfied
[23:]  with the way he was

Page 171:

[1:]  conducting business with
[2:]  him; their capital was
[3:]  900 Liras (600 from Alexander
[4:]  & 300 from him) ~
[5:]  Alexander says, that he
[6:]  went with Yousif Eassayi
[7:]  (Shekoory’s brother in law)
[8:]  to their office & locked every
[9:]  place & deposited the
[10:]  keys with Kass Philippus
[11:]  the Armenian Priest,
[12:]  The body was interred this
[13:]  evening in the cemetry;
[14:]  Sister Medoola & Rezooki
[15:]  called on me in the evening
[16:]  for an hour ~
[17:]  Light N.W. fine cool
[18:]  weather ~
[19:]  I took dinner rather heavy a
[20:]  piece of cutlet, soup, fried Fasoolia
[21:]  & Leben. I did not feel well
[22:]  before dinner & it got very heavy
[23:]  & had the heartburn all
[24:]  the night & lots of wind ~

10 Tuesd

[25:]  Light N.W. & fine weather
[26:]  I wrote a letter to Alexander
[27:]  about Shekoory Sayegh’s

Page 172:

1904

Page 173:

Page 174:

1904
May

[1:]  death & his business with him
[2:]  & sent it with Rezooki Andria
[3:]  My wife went to town
[4:]  with Rufail & her servant
[5:]  Zekki at 7 AM ~
[6:]  Hassan the Carpenter & Abbas
[7:]  the Khalfah came in the morning
[8:]  to make the railing for the
[9:]  top of the house. Also the
[10:]  Blacksmiths of the Pump Raoodi
[11:]  & Oussy came to fix the Pump
[12:]  nearer to the door so as to work
[13:]  it on the river, I bought three
[14:]  Pipes of about 47 feet in all
[15:]  to extend it right out to the
[16:]  bank, each Pipe cost me 3 ½
[17:]  Mejidies, & the Pump for 5 ¼
[18:]  Liras; ~
[19:]  I had rice soup & stewed potatoes &
[20:]  meat with some Leben, & I felt
[21:]  alright all through the day no
[22:]  puffing or heartburn ~
[23:]  Père Pièrre the Superior who
[24:]  arrived by the Mossul from
[25:]  Amara on Saturday came
[26:]  out to visit the Christians here
[27:]  & came to me also, he has

Page 175:

[1:]  been away seven months
[2:]  & he spent four months at
[3:]  Bushire, & some time at
[4:]  Mohamerah, Basreh and
[5:]  Amara ~
[6:]  My wife & Rufail came down
[7:]  in a Goffa at 6 ½ P.M. and
[8:]  they went to their Tents;
[9:]  The S.S. Mossul left this morning
[10:]  at 6 AM ~
[11:]  I went over to Sister Medoola
[12:]  to see Rezooki; he told me that
[13:]  Alexander & Yousif Eassayi
[14:]  have sealed the office of
[15:]  Alexander & Shekoory Sayegh
[16:]  today, until they settle the
[17:]  Accounts, it appears that
[18:]  Yousif Eassayi will be named
[19:]  as executor of Shekoory’s
[20:]  Account with Alexander,
[21:]  I hear that Cholera has
[22:]  gone to Nasseryeh & Semawa
[23:]  from Basreh, & in the latter
[24:]  place it is again increasing,
[25:]  Light N.W. & fine clear
[26:]  Weather; ~

Page 176:

1904
May

[1:]  I took dinner some Soup &
[2:]  Cutlets with potatoes & Leben
[3:]  & some Arrowroot, with Pepsine,
[4:]  I turned in at 9 ½ & was alright,
[5:]  but woke up at 12 & could not
[6:]  sleep at all from the number
[7:]  of sandflies, flees, & my tooth
[8:]  ache the only one on which I
[9:]  can chew; at midnight
[10:]  clouds came on with thunder
[11:]  & lightning & a slight shower
[12:]  for ¼ hour ~

11 Wedn

[13:]  Again at 1 ½ AM. it rained
[14:]  slightly & cleared up ~
[15:]  I feel alright, I took the
[16:]  bitter dose of Nux Vomica
[17:]  Bella Donna & Cascara Sagrada
[18:]  as I do regularly twice a day,
[19:]  Light N.W. & fine weather,
[20:]  Carpenters Masons Alwan
[21:]  & 2 boys & the Blacksmith
[22:]  Oussy came to fix the Pump
[23:]  & piping laid out to the
[24:]  river ~
[25:]  I called on Rufail for
[26:]  an hour, my wife is staying
[27:]  there, he was not well

Page 177:

[1:]  in town yesterday & has
[2:]  had a touch of fever;
[3:]  I took breakfast soup, also
[4:]  chiken stewed with Bamia
[5:]  & potato, with Leben & some
[6:]  cheese, & felt well I have
[7:]  not had any puffing or
[8:]  indigestion at all; I think
[9:]  the Leben has agreed
[10:]  with my stomach;
[11:]  At 4 P.M. Alexander, Marie
[12:]  Cecil, their servant girl
[13:]  Habooba & the cook Jejo
[14:]  Came down in a goffa
[15:]  The Pump is working
[16:]  well & draining River
[17:]  Water in Abonndance,
[18:]  Cholera has broken out at
[19:]  Amara, & steamers are not
[20:]  Allowed to touch there, &
[21:]  they have made no quarantine
[22:]  here to prevent the disease
[23:]  from coming up ~
[24:]  I wrote letters to R. Angoorly
[25:]  & to R. Sayegh & sent to the
[26:]  latter a Basket of 50 Oranges
[27:]  At 6 P.M. Alexander Marie
[28:]  & I called on Rufail Sayegh

Page 178:

1904
May

[1:]  there came Jeboory Asfar’s wife
[2:]  Antone Marine his wife &
[3:]  children Joory (Gabriel) and
[4:]  Ellen, at 7 we came to
[5:]  our house ~
[6:]  I took dinner soup & served Chiken
[7:]  with vegetables, Leben & Arrowroot
[8:]  & felt well I slept at 9 & had
[9:]  to rig up the curtain & so
[10:]  I felt no sandflies ~

12 Thurs Th5. 64 noon 91 4P.m89

[11:]  Light Ely breeze and
[12:]  fine ~
[13:]  At 4 ¼ AM the Mejidieh
[14:]  passed down ~
[15:]  At 7 ¼ I rode in to town
[16:]  also my boy Hanna; I got
[17:]  home at 7.40, I dressed & went
[18:]  to the Armenian Church as
[19:]  today is the 3d day of Shekoory
[20:]  Sayegh’s death, there was a
[21:]  mass & requiem, I then went
[22:]  to the house at Eliza Erame’s
[23:]  (my Cousin’s house) lots of
[24:]  people came there were the
[25:]  sons of Eassay’s Yacoob Pasha
[26:]  & Yousif the mourners; I
[27:]  then went to see Monseigneur
[28:]  Jean Drure, who is leaving

Page 179:

[1:]  tomorrow morning for
[2:]  Mossul in a carriage with
[3:]  his secretary Père Augustin
[4:]  & also Père Anastase the
[5:]  son of Michael Jesuite as
[6:]  he is now appointed Delagate
[7:]  apostolic, like Monseigneur
[8:]  Altmayer, he has to
[9:]  visit & respect all Mesopotamia
[10:]  he is going in a Carriage
[11:]  taking the other side of
[12:]  the Tigris along the river,
[13:]  I also went to see my
[14:]  Sister Emilia for ½ hour
[15:]  & came home at 11;
[16:]  I took breakfast rice soup &
[17:]  stewed chiken with Bamia
[18:]  some Leben & fresh cheese with
[19:]  5 or 6 Dates & 5 Apricots and
[20:]  feel no inconveniance or
[21:]  wind in my stomach, It appears
[22:]  that my complaint has
[23:]  passed, my bowels working
[24:]  regular since 4 or 5 days
[25:]  At 3 ½ P.M. I called on
[26:]  Menusha & came home
[27:]  at 5 ½ P.M.
[28:]  Today is a Holy day of

Page 180:

1904
May

[1:]  the Assumption, 40 days
[2:]  After Easter
[3:]  Easterly breeze & fine
[4:]  but warm weather;
[5:]  I took dinner soup & stewed Chiken
[6:]  with Bamia, Leben & 4 dates,
[7:]  but it was too much & I felt it
[8:]  rather heavy at night;
[9:]  I slept in the room and it is rather
[10:]  hot;

13 Frid Th5.75 noon90 4P.m94

[11:]  Light N.W. by West,
[12:]  hazy a little ~
[13:]  I feel alright, took my milk
[14:]  & coffee, eggs & jam ~
[15:]  Alexander came in riding
[16:]  from my new house ~
[17:]  At 8 ½ I called on Sister Eliza
[18:]  & at 9 ½ came home;
[19:]  Alexander & I breakfasted at
[20:]  home, Cutlets & Potatoes, stewed
[21:]  Cucumber & meat & Pilaw,
[22:]  Leben etc ~
[23:]  At 6 P.M. I called on Sister
[24:]  Emilia, there were Sister Eliza
[25:]  Johnny & Artin ~ I bought
[26:]  some of poor Alice’s Kit
[27:]  7 Pillows stuffed with cotton
[28:]  & a mattress of Coir & that
[29:]  of Chintz for 18 ½ Besh

Page 181:

[1:]  also a Tea Pot for 4 Beshlic
[2:]  came home at 7; ~
[3:]  Light N.W. & fine weather
[4:]  I took my bed to sleep
[5:]  in the Corsy, it is rather
[6:]  warm in the room;
[7:]  I could not sleep well on account
[8:]  of a very bad tooth ache came
[9:]  on the only Cananine tooth
[10:]  I have on my upper jaw on
[11:]  which I could chew, but
[12:]  now I am using the false
[13:]  teeth but with difficulty

14 Satur Th5.74 Noon89 4P.m.95

[14:]  Light N.W. & fine,
[15:]  warm weather,
[16:]  Alexander came to town at 8
[17:]  am; ~
[18:]  At 9 ½ I went to see Meekha
[19:]  the Tindal who remained
[20:]  behind this trip, he not being
[21:]  well, he has had a stroke of
[22:]  Paralysis & is speechless, but
[23:]  looks well, Dr Nezam ed Din
[24:]  is attending him; I came home
[25:]  at 10 ~
[26:]  Light Easterly breeze & warm,
[27:]  shifted to N.W. at 11 ~
[28:]  Alexander & I breakfasted Cutlets
[29:]  with potatoes & Stewed Fasoolia
[30:]  & Pilaw, Leben & dates ~

Page 182:

1904
May

[1:]  I took a warm bath at 3 P.M.
[2:]  Weather warm, some clouds
[3:]  hanging on, light N.W. breeze,
[4:]  Alexander rode out at 5 1/2 Pm
[5:]  after we took tea ~
[6:]  I called on Menusha at
[7:]  6 & came home at 7 ~ I
[8:]  feel alright, & I think
[9:]  all has passed since
[10:]  6 or 7 days, I have no more
[11:]  trouble with my stomach
[12:]  whatever I eat or drink
[13:]  no puffing up or noise
[14:]  of wind in the intestines
[15:]  & no nausea, I have
[16:]  good appetite, I feel my
[17:]  strength gaining, and
[18:]  no weakness on my Knees
[19:]  in walking or scaling
[20:]  up stairs, I cannot
[21:]  say if it is on account
[22:]  of the hot weather setting
[23:]  it, but most likely it
[24:]  is, my bowels too is
[25:]  working regular, &

Page 183:

[1:]  I am always using
[2:]  the Leben at every meal,

15 Sund The5. 74 noon 93 4P.m

[3:]  Light N.W. by westley
[4:]  breeze &fine weather; I
[5:]  have the tooth ache & my
[6:]  cheek & eye are swollen up,
[7:]  At 8 Am I went to the Latin
[8:]  Church; I then called on
[9:]  my niece Louisa wife of
[10:]  Yousif Yaghchi, & on Ferida
[11:]  widow of Yacoob Pahlawan
[12:]  she is going down in the
[13:]  Blosse Lynch this time to
[14:]  meet her son Johny who
[15:]  has been appointed at
[16:]  Basreh from Aleppo, he
[17:]  is to be the head Manager
[18:]  of the Ottoman Bank there
[19:]  where a new Bank Office
[20:]  is to recommence establishment
[21:]  & Johny is promoted with
[22:]  a higher pay about 20 L
[23:]  per month, he has been
[24:]  married at Aleppo with
[25:]  the daughter of Vilgros,

Page 184:

1904
May

[1:]  & left Aleppo about 15 days
[2:]  ago by sea via Port Said
[3:]  & Bombay & his Mother
[4:]  & sisters are going to meet
[5:]  him & reside with him
[6:]  in Basreh ~
[7:]  At 8 3/4 am. the SS.
[8:]  Blosse Lynch arrived,
[9:]  I breakfasted cutlets & stewed
[10:]  fasoolia & Leben, Dates & Arrow
[11:]  root ~
[12:]  At 1.50 P.m. I left in a
[13:]  goffa with my boy Hanna
[14:]  & came to my new house,
[15:]  where I found Alexander,
[16:]  Marie & Cecil all well,
[17:]  my wife is at Rufail's Tents,
[18:]  My nieces Louisa and
[19:]  Harriette & nephew Antone
[20:]  & Yousif Yaghchi came
[21:]  down in a Boat to Sister
[22:]  Medoola ~
[23:]  The river rose today
[24:]  about 1 foot ~
[25:]  I called on sister Medoola &
[26:]  came home, some Visitors
[27:]  called on us, also Artin

Page 185:

[1:]  my Nephew with his wife
[2:]  Serpohi & the two young
[3:]  daughters, & Rosa & Antone
[4:]  children of Johny, they had
[5:]  tea & went to make other
[6:]  calls & returned, at 6 they
[7:]  returned to town riding,
[8:]  I went to see Rufail,
[9:]  also Marie & Alexander came
[10:]  there are my wife & her
[11:]  daughter Medoola with
[12:]  her children, they came
[13:]  out today & will stay
[14:]  for a day or two, ~ my
[15:]  wife never spoke to me
[16:]  or inquired how I was,
[17:]  At 8 P.M. we came to
[18:]  our house & had dinner,
[19:]  I am suffering from
[20:]  tooth ache & swelling of
[21:]  my cheek again, ~

16 Mond

[22:]  Light air from
[23:]  west & fine ~
[24:]  At 7 1/2 am Alexander rode
[25:]  in to town ~
[26:]  I have a mason Habib
[27:]  working, in making a

Page 186:

1904
May

[1:]  Pond beneath the Pump &
[2:]  fitting earthenware pipes
[3:]  to the garden & other work
[4:]  on the terrace ~
[5:]  Weather getting cloudy S.E,
[6:]  The SS. Ressafah passed
[7:]  up at 11 Am. ~
[8:]  It got very warm, at noon
[9:]  Therma 97 ~ Habib the Mason
[10:]  worked for 1/2 day, as I have
[11:]  no more Jooss left ~
[12:]  weather became very hazy
[13:]  & dusty & blowing fresh
[14:]  westerly wind ~
[15:]  Harriette my niece who
[16:]  is at sister Medoola called
[17:]  here, also Rufail Sayegh,
[18:]  Alexander came down
[19:]  in a Belem at 6 1/2 P.M.,
[20:]  The Blosse Lynch is leaving
[21:]  tomorrow noon on account
[22:]  of the alteration of the
[23:]  B.I. Mail Boats departure
[24:]  from Basreh is altered in
[25:]  future to be on Friday every
[26:]  week ~
[27:]  Wind blowing north

Page 187:

1904
May

[1:]  Westerly & dusty; ~

17 Tuesd

[2:]  Fresh N.W. wind blowing
[3:]  and clouds ~
[4:]  Habib mason & two boys
[5:]  came to finish work on the
[6:]  terrace, making the parapet
[7:]  over my wife's room ~
[8:]  My wife came in the morning
[9:]  to take some clothes from her
[10:]  room, she is going to town
[11:]  with her brother's family
[12:]  & taking the children of
[13:]  Rezooki Angourly to the Bath
[14:]  of her brother Antone;
[15:]  My wife went up to Baghdad
[16:]  in a goffa with her daughter
[17:]  Medoola & all their children
[18:]  at 8 am. ~
[19:]  I got 20 Liras this morning
[20:]  from Rufail an advance
[21:]  on the interest of my 1000 Liras
[22:]  which will be due on the
[23:]  6 Rabi Thani, or about one
[24:]  month hence;
[25:]  At 8 1/2 P.m. the SS. Blosse
[26:]  Lynch passed down; Mr.
[27:]  & Mrs. Adamoff the Russian
[28:]  Consul of Basreh are

Page 188:

1904
May

[1:]  going down, he was acting
[2:]  here in place of Mr. Krouglow
[3:]  who left with his family
[4:]  about 2 months ago and
[5:]  now Mr. Mashkow who
[6:]  came up in the Blosse
[7:]  Lynch via Bombay, has
[8:]  been appointed here again,
[9:]  for the second time ~
[10:]  Ferida the widow of Yacoob
[11:]  Pahlawan is also on board
[12:]  going to Basreh to meet
[13:]  her son Johny coming
[14:]  from Aleppo & is married,
[15:]  I have the tooth ache since this
[16:]  morning most fearful the
[17:]  canine tooth right up to
[18:]  the gums & it has swollen
[19:]  my face, I have put Lin=
[20:]  seed poultice & it has allayed
[21:]  it a little ~
[22:]  At 3 P.m. Mrs. Cowley & her
[23:]  two daughters Mrs. Hanslow
[24:]  & Daisy; they took Tea and
[25:]  cakes & Lemonade & they
[26:]  left walking at 6 3/4 P.m.

Page 189:

[1:]  my wife has not returned
[2:]  with her grand children
[3:]  they are sleeping in town,
[4:]  Light n.w. breeze and
[5:]  fine weather;
[6:]  My tooth ache is better & I could
[7:]  eat my dinner; I feel very well
[8:]  and am not going to write
[9:]  down my
[10:]  I feel the contrary, I am
[11:]  eating every thing, & always
[12:]  using the Leben with my
[13:]  food; ~

18 Wednes

[14:]  Light N.W. & fine weather
[15:]  I sent my boy Hanna to
[16:]  get us some provision &
[17:]  other things, Alexander
[18:]  rode in to town at 7 1/4 AM;
[19:]  I went to see Rufail, and
[20:]  then we went walking out &
[21:]  round to Tanton's Garden outside
[22:]  toward the desert where Antone
[23:]  Marine & his family & Tanton’s
[24:]  daughters were sitting under
[25:]  the Malberry tree & taking
[26:]  their tea etc, we then all
[27:]  left & I came home ~
[28:]  Harritte my niece came

Page 190:

1904
May

[1:]  to us from Sister Medoola
[2:]  to stay with us for a day,
[3:]  my wife came down in
[4:]  the goffa at 10 with the
[5:]  Children etc & went to Rufails
[6:]  Tents;
[7:]  I called on Sister Medoola at 3
[8:]  P.M. At 5 1/2 Rufail, Antone
[9:]  Marine & myself went to
[10:]  Call on Seyd Dowd son
[11:]  of Seyd Selman (former Nakib)
[12:]  in his Kiosk & left at
[13:]  7; I found Alexander
[14:]  just returned from town,
[15:]  Shekoory Sayegh's wife
[16:]  has been appointed guardian
[17:]  for the estate & business
[18:]  of her late husband, and
[19:]  she has appointed Skander
[20:]  Aziz to overhaul & square
[21:]  accounts with Alexander
[22:]  & liquidate & divide
[23:]  their Capital in the trade
[24:]  they have carried since
[25:]  three years ~
[26:]  very light & Southery air
[27:]  & few clouds ~

Page 191:

19 Thurs Th.5.67

[1:]  Fresh n.w. wind is blowing
[2:]  since 3 AM. some clouds are
[3:]  scattered, cool weather
[4:]  Alexander rode in to town
[5:]  at 8 AM; ~
[6:]  I heard that "Mossul" which
[7:]  is on her way up from Basreh
[8:]  has had two cases of Cholera
[9:]  on board, & shall have to
[10:]  make 10 days quarantine
[11:]  at Gherrara ~
[12:]  At 8 I called on my Cousins
[13:]  Eliza & Adoola, they are building
[14:]  & making the walls of their
[15:]  house higher & stronger &
[16:]  other reparations, amended
[17:]  by Yousif Eassayi, I came
[18:]  home at 10,
[19:]  Very strong N.W. Wind is
[20:]  blowing & Cool ~
[21:]  Rufail came to me, we took
[22:]  tea & at 4 1/2 we went out
[23:]  to the garden of Mahomed
[24:]  Said Sheikhly, We saw
[25:]  his brother Mahd Nejib
[26:]  & he took us inside his
[27:]  garden to show us his
[28:]  trees etc, & at 6 we

Page 192:

1904
May

[1:]  returned found Alexander
[2:]  back from the town,
[3:]  wind moderated a little
[4:]  but it is dusty & dim;
[5:]  We went to sister Medoola in
[6:]  the evening for an hour &
[7:]  came at 8 & took our dinner,

20 Friday The5.60

[8:]  Light N.W & fine cool
[9:]  weather ~
[10:]  I got a carpenter to do some
[11:]  little work left yet ~
[12:]  Alexander went in to town
[13:]  riding at 7 am; also Harriette
[14:]  my niece left sister Medoola’s
[15:]  with her brother Antone;
[16:]  I went to see Rufail at 8
[17:]  Am. ~
[18:]  The SS. Ressafah left yesterday
[19:]  morning ~
[20:]  I sent for Rkheteh the
[21:]  widow of Haji Ali, the owner
[22:]  of the other half of the garden
[23:]  of Bahram Beg to speak
[24:]  to her for the sale of the
[25:]  piece of ground on the
[26:]  river which we wanted

Page 193:

[1:]  to buy from her last year
[2:]  & she wanted only to give
[3:]  28 Draaz by 35; as Rufail
[4:]  should like to buy it &
[5:]  so Rezooki Andria & I
[6:]  spoke to her to sell the
[7:]  piece but it should be
[8:]  30 draaz facing the river
[9:]  & 40 draaz in land, and
[10:]  offered her 300 Liras, but
[11:]  she declined, she wants 400,
[12:]  & so left it for her to Consider,
[13:]  as she had asked me
[14:]  before to find a buyer
[15:]  for this piece; ~
[16:]  At 11 ½ Alexander came back
[17:]  from town ~
[18:]  Light n.w. & fine pleasant
[19:]  weather;

21 Satur Th5. 62 Noon 83 4Pm. 89

[20:]  Light n. w. & fine cool
[21:]  weather; It is very cool in the
[22:]  room to sleep ~
[23:]  At 7 am I rode in to town
[24:]  taking my boy Hanna, also
[25:]  Alexander went to town in
[26:]  his Bicycle; I got home at
[27:]  7 ½ ~
[28:]  Tony Oussany whom

Page 194:

1904
May

[1:]  I know so well & whom I met
[2:]  at Deir in 1894 when we
[3:]  went to Europe with my wife
[4:]  & Alexander, & in coming back
[5:]  also by myself in Septembeer,
[6:]  died this morning from
[7:]  Disentry aged 42 years ~
[8:]  At 10 ¼ Am. the S. S. Mejidieh
[9:]  arrived ~ I recived a letter
[10:]  from R. Sayegh
[11:]  Alexander left & went down
[12:]  in a goffa at 10 am. with
[13:]  Rezooki Andria ~
[14:]  I took breakfast cultets with Potatoe
[15:]  Bamia & meat & Pilaw, with
[16:]  Leben & dates & apricots ~
[17:]  I took a warm bath ~
[18:]  Ely breeze & warm ~
[19:]  At 5 ½ called on Menusha
[20:]  but no one was at home;
[21:]  It is very warm to sleep in the
[22:]  Oorsy; some people have gone
[23:]  on top of the house to Sleep;

22 Sund Th5.73 Noon 92 4 P.m 94

[24:]  Light Ely breeze and
[25:]  fine weather ~
[26:]  At 8 Am. I went to Church,
[27:]  I then called on Père Pièrre
[28:]  the superior; and also on

Page 195:

[1:]  Tookyeh widow of Shekoory
[2:]  Sayegh with Artin, Johny,
[3:]  Terroza & Serpohy, she begun
[4:]  to weep & yell; ~ I left
[5:]  & called on Menusha &
[6:]  came home at 10 ½ ~
[7:]  Johny & Artin called on
[8:]  me ~
[9:]  Warm & Ely breeze;
[10:]  The SS. Mossul arrived
[11:]  yesterday evening at about
[12:]  6 P.m. as she has had
[13:]  two cases of Cholera on
[14:]  board on her way up,
[15:]  the quarantine authorities
[16:]  have cause all the passengers
[17:]  to land at Gherrara and
[18:]  make 10 days quarantine
[19:]  and the Steamer with her
[20:]  crew allowed to come up
[21:]  here, This is a very singular
[22:]  thing, which I have never
[23:]  seen before during my
[24:]  40 years service on the
[25:]  river between Baghdad &
[26:]  Basreh ~
[27:]  At 2 ½ P. m. I called on

Page 196:

1904
May

[1:]  Sister Eliza, and then went
[2:]  to visit Mr. Malcolm
[3:]  Balthazar & congratulated
[4:]  him on this reinstattation
[5:]  to his service as Dragoman
[6:]  for the Russian consulate
[7:]  by Mr. Mashkow after
[8:]  the letters arrived here
[9:]  by the Blosse Lyareh last
[10:]  trip; I then called on
[11:]  my sister Emilia, there
[12:]  Were sister Eliza & Johny
[13:]  & Artin, she is the same state,
[14:]  The Russian new Chancellier
[15:]  has offered 90 Liras a year
[16:]  to let him the house, but
[17:]  she wants 100 ~
[18:]  At 5 Johny Artin & I went
[19:]  to call on Mr. Mashkow
[20:]  the Russian Consul, he
[21:]  received us very affably,
[22:]  there came with him
[23:]  his sister a widow

Page 197:

[1:]  and an other lady a relative
[2:]  of his, he left his wife
[3:]  at St. Petersburg; ,
[4:]  There were Mons Mougel and
[5:]  his wife there, at 6 P.m.
[6:]  we left & I came home,
[7:]  N. Ely breeze & warm,

23 Mond The5. 76 Noon 94 4 P.m105

[8:]  Light Ely breeze and
[9:]  fine weather, but warm;
[10:]  Alexander came in to town
[11:]  at 8 ½ am ~
[12:]  I sent for my niece Terrooza
[13:]  she came & sowed a mattress
[14:]  for me to take out, & some
[15:]  pillow cases ~
[16:]  Eliahoo Denoos came to
[17:]  me, he says that Agha Ibrahim
[18:]  the nawab is going to pay
[19:]  me the 900 Liras shortly
[20:]  Perhaps in a day or two;
[21:]  At 10 I went on board the SS.
[22:]  Mejidieh to see Metty, they
[23:]  are shipping cargo, as she
[24:]  must leave tomorrow
[25:]  to catch the mail which
[26:]  leaves Basreh now every
[27:]  Friday morning ~

Page 198:

1904
May

[1:]  I came home at 11, took
[2:]  Alexander & went to see
[3:]  Tookyeh widow of Shekoory
[4:]  Sayegh, to tell her that as
[5:]  she has appointed Skander
[6:]  Aziz to overhaul the account
[7:]  with Alexander he will
[8:]  have to obtain a power
[9:]  of attorney from the mehkema
[10:]  law fully appointed,
[11:]  we came home at 11 ½;
[12:]  Rufail has also come
[13:]  in to town in a carriage
[14:]  with Alexander to write
[15:]  his letters, I went to see
[16:]  him ~ very warm
[17:]  & light n. w. breeze;
[18:]  Alexander & I breakfasted at
[19:]  home, I took half glass of Beer
[20:]  with him, but it did not
[21:]  agree with me, it made me very
[22:]  thirsty the whole day I drunk
[23:]  a lot of water ~
[24:]  Yousif Asfar & his sister
[25:]  Harriette & Regina Tanton
[26:]  had gone to Bakuba on
[27:]  Friday last for a change
[28:]  & as they were coming back

Page 199:

[1:]  a quarantine has been
[2:]  established at the Khan
[3:]  of 10 days & they have to
[4:]  undergo this term, as they
[5:]  say that cholera is at
[6:]  Khanakin; ~
[7:]  Alexander went down to
[8:]  my new house in a goffa with
[9:]  Rufail at 5 ½ P. m. ~
[10:]  I wrote a letter to Rezooki
[11:]  Sayegh by the Mejidieh leaving
[12:]  tomorrow; ~
[13:]  very warm weather, calm and
[14:]  light clouds, moon about
[15:]  9 days old;

24 Tuesd The5. 82 Noon 97 4P.m. 102

[16:]  Light S. Ely, and
[17:]  hazy warm weather ~
[18:]  At 8 am I called on Menusha
[19:]  & came home at 8 ½ ~
[20:]  The SS. Mejidieh left this morning
[21:]  at 4 ½ Am. ~
[22:]  Cloudy weather nasty &
[23:]  warm, Ely breeze ~
[24:]  I was come to see my house to
[25:]  buy it, they saw every place
[26:]  they are the sons of Malem
[27:]  Eliahoo who failed about
[28:]  22 years ago & I & my wife
[29:]  lost our money 650 Liras

Page 200:

1904
May

[1:]  which they had on Interest,
[2:]  & other people with them,
[3:]  Alexander sent our watchman
[4:]  Jassim wanting provision
[5:]  which I bought & sent out,
[6:]  Breeze shifted to a modte.
[7:]  n. wester, & clouds clearing
[8:]  off at 11 am & again at 12
[9:]  it became cloudy sultry warm,
[10:]  I sent a letter Kit & provision
[11:]  the goffa & my boy Hanna
[12:]  & at 3 3/4 P.M. I went down
[13:]  to my new house, arrived
[14:]  in 25 minutes, joined Marie
[15:]  & Alexander there, & the little
[16:]  Cecil has sore eyes since
[17:]  2 days; ~
[18:]  Sister Medoola & Rezooki
[19:]  came to us for an hour;
[20:]  my wife is at Rufail’s
[21:]  tents,
[22:]  A fresh n. w. wind got up
[23:]  & freshened the atmosphere
[24:]  a little but is still cloudy
[25:]  Yousif Asfar & his sister
[26:]  came back from Bakuba
[27:]  last night, they were
[28:]  not put in quarantine

Page 201:

[1:]  as the Sanitary Docks saw
[2:]  that they had no connection
[3:]  with any sickness etc,
[4:]  Antone Marine has bought
[5:]  the little stable house of
[6:]  the Nawab Agha Mahomed
[7:]  (formerly Ikbalood Dowla’s
[8:]  property) for 368 T Liras
[9:]  besides what he bought
[10:]  from Moolla Hamadi
[11:]  of his garden 46 Draaz
[12:]  by 40 @ 8 Besh. per draa;
[13:]  It is warm sleeping in the
[14:]  room, although a modte
[15:]  n. w. wind blew during
[16:]  the night;

25 Wedn Th5.79

[17:]  Light n. w. & fine weather
[18:]  but not cool ~
[19:]  The man of the Bitumen
[20:]  came to cover the Pump Pond
[22:]  with Bitumen, also a Tilkefli
[23:]  called Sadek I engaged to
[24:]  paint all the wood work
[25:]  Door, windows, railing etc
[26:]  & at 25 P. per day, and a
[27:]  carpenter to finish some
[28:]  little work to do ~

Page 202:

1904
May

[1:]  Rufail came to me this
[2:]  morning. Also the broker
[3:]  for my house, he wants to
[4:]  know when I am going to
[5:]  town to settle the price of
[6:]  my house, I told him it
[7:]  is 1400 Liras including the
[8:]  little house & cannot
[9:]  leave it before September
[10:]  until I find an other
[11:]  house ~
[12:]  Alexander came out
[13:]  at 5 P.M. ~
[14:]  I got the two Serdabs changed
[15:]  & washed, preparatory
[16:]  to going down to stay,
[17:]  as it is too warm upstairs,
[18:]  We called on Sister Medoola
[19:]  till 8 ½ P.M. ~
[20:]  Weather warm but light
[21:]  N.W. & fine ~

26 Thursd Th5. 80

[22:]  Light S. Ely breeze &
[23:]  Cloudy Weather Sultry,
[24:]  My wife went to town this
[25:]  morning with Medoola
[26:]  Stephan Gorgi, to clean the
[27:]  Serdab & other work in
[28:]  Rufails house, they went

Page 203:

[1:]  up in a Goffa ~
[2:]  I called on Rufail with
[3:]  Alexander at 8 AM, the
[14:]  widow of Shekoory Sayegh
[5:]  wishes to appoint Rufail
[6:]  from her part to our name
[7:]  the accounts with Alexander,
[8:]  The day was warm with a
[9:]  light variable air ~
[10:]  In the evening I took my
[11:]  bed up on top of the terrace
[12:]  & also our dinner table
[13:]  & arranged every thing to
[14:]  shift up & sleep, only
[15:]  Alexander & Marie could
[16:]  not go up as Cecil has
[17:]  still sore eyes; a very
[18:]  light air shifting from
[19:]  one side to the other,
[20:]  My wife came down in
[21:]  a Goffa with the servant
[22:]  of Rufail & Medoola Stifan
[23:]  Gorgi & landed at Rufail’s
[24:]  Tents; very warm &
[25:]  sultry close weather,
[26:]  some clouds are still
[27:]  hanging about; It is
[28:]  very nice & pleasant

Page 204:

1904
May

[1:]  on top of the house;
[2:]  Cecil was not quiet tonight
[3:]  she could not sleep from her
[4:]  sore eyes; Alexander came up
[5:]  & slept on top of the house,
[6:]  Weather calm & a very light
[7:]  Ely breeze ~

27 Frid Th5. 80

[8:]  Light breeze from
[9:]  East, & changed to N.W. and
[10:]  became cloudy; I slept well
[11:]  on the terrace, ~
[12:]  At 6 ½ AM. Alexander, Marie
[13:]  & Cecil with the servant Habooba
[14:]  & the cook Jejo went up in
[15:]  a Boat to town, to clean
[16:]  the Serdabs & furnish them
[17:]  for the Summer ~
[18:]  At 8 ½ the S.S. Khalifah
[19:]  passed up, she had been
[20:]  refitted at Basreh for the
[21:]  last two trips ~ The
[22:]  wife of Elias Jejo on board
[23:]  she has accompanied
[24:]  her daughter down last
[25:]  trip who is married to
[26:]  Mr. Weber the Engineer
[27:]  Rufail came to me,
[28:]  also my wife came to get

Page 205:

[1:]  the matresses & conches out
[2:]  of her room & put in the
[3:]  Serdab which I offered to
[4:]  Rufail & the children of his
[5:]  late sister Takoohy to come
[6:]  & pass the midday hot
[7:]  weather, for it is too hot
[8:]  to stay under tents now,
[9:]  the weather is so warm
[10:]  nasty and sultry, with air
[11:]  all around ~
[12:]  I painted some door & the
[13:]  Balcony, as the Tilkefly
[14:]  Sadek would not work
[15:]  at 25 P. a day without
[16:]  food as it is usually
[17:]  the case so I dispensed with
[18:]  him he only worked yesterday,
[19:]  Weather warm sultry
[20:]  & calm; ~ It is much cooler
[21:]  on top of the house, it is cloudy
[22:]  every where ~

28 Satur Th 5.78

[23:]  Light Ely breeze, with
[24:]  some clouds, & not refreshing
[25:]  I am painting the doors
[26:]  & balcony myself the whole
[27:]  day; I sent my watchman

Page 206:

1904
May

[1:]  Jassim to town with a letter
[2:]  to Alexander & got me some
[3:]  provision & fruit as apples,
[4:]  apricots, & goujeh, I am
[5:]  breakfasting in the Serdab
[6:]  since yesterday, it is too
[7:]  hot to stay upstairs, but
[8:]  there is a light Ely Wind
[9:]  & it shifted to N.W. ~
[10:]  I called on Sister Medoola
[11:]  at 4 P.M. & then on Rufail
[12:]  at 6 & came home,
[13:]  Weather cloudy all over,
[14:]  light N.W. but not refreshing
[15:]  it is so sultry & disagreeable,
[16:]  but it is cooler on the
[17:]  Terrace ~

29 Sund Th5.78

[18:]  Light Easterly breeze,
[19:]  with clouds all around and
[20:]  sultry nasty weather ~
[21:]  At 7 ½ AM a sudden shift
[22:]  of wind to the S. & South West
[23:]  with dust came blowing
[24:]  strong, for 10 minutes, ~
[25:]  My wife came to change her
[26:]  clothes & go to church ~
[27:]  At 8 I went to Church at

Page 207:

[1:]  Asfars, there were about 30
[2:]  people; afterward Sister
[3:]  Medoola Rezooki her husband
[4:]  & myself called on the Giuliettis
[5:]  & there we met Artin my
[6:]  Sister Eliza’s son who had
[7:]  come down to breakfast
[8:]  & spend the day with me,
[9:]  he accompanied us to
[10:]  Eassayis & then we
[11:]  went to Asfar with
[12:]  Rezooki, & Artin went
[13:]  to call on Kerop Effendi
[14:]  the Lawyer; I came
[15:]  home at 10 ¾ and
[16:]  arranged for breakfasting
[17:]  with Artin ~
[18:]  Strong wind blowing
[19:]  from West with dust,
[20:]  Artin came at 11 ½ from his
[21:]  visits & we breakfasted
[22:]  together ~ At 3 P.M. we
[23:]  called on Rufail Sayegh
[24:]  & on Kerop Sethyan, and
[25:]  came back at 5, Antone
[26:]  Marine, his wife and

Page 208:

1904
May

[1:]  daughter Rosa & son Gabriel
[2:]  called on me, we had
[3:]  tea, Artin left me at 6 to
[4:]  go back to town, and
[5:]  also Antone & family, they
[6:]  are going to decamp &
[7:]  go to town day after
[8:]  tomorrow ~
[9:]  Weather is cooler with
[10:]  a modte Westerly wind
[11:]  & quite cool on the Terrace
[12:]  I went over to Sister Medoola
[13:]  & came back at 8 ½ P.M. &
[14:]  took dinner ~

30 Mond Th5.66

[15:]  Fresh Westerly wind and
[16:]  very cool, I felt it rather Cold
[17:]  last night on the terrace &
[18:]  with a thin cotton blanket
[19:]  for covering ~
[20:]  I sent Jassim to town with
[21:]  a letter for Alexander;
[22:]  At 8 I called on Eliza & Adoola
[23:]  my cousins, & also on Antone
[24:]  Marine in Farhat’s Garden
[25:]  he is pulling down his
[26:]  Tents & they are going in

Page 209:

[1:]  to town tomorrow morning
[2:]  it is over 70 days since they
[3:]  have encamped out here;
[4:]  At 10 ½ I came home;
[5:]  It has been very nice and cool
[6:]  all throughout the day;
[7:]  wind blew modte, but
[8:]  at 6 ½ P.M. it fell; I have
[9:]  been painting the wood
[10:]  work, doors windows etc
[11:]  Alexander wrote to say,
[12:]  that Marie has very bad
[13:]  sore eyes & Cecils eyes are
[14:]  better; ~
[15:]  In the evening I received a letter
[16:]  from Alexander saying that
[17:]  he wants the key of my
[18:]  room so as to get the Papers
[19:]  of the Tapo of the mortgage
[20:]  of Agha Mahomed’s Garden
[21:]  at Kadumain, so as to
[22:]  get the 900 L. paid to me by
[23:]  Eliahoo Denoos, Charley
[24:]  Cowley also writes to me
[25:]  and sending me the 2 paint
[26:]  brushes which I had
[27:]  asked him to lend me,
[28:]  Sister Medoola and

Page 210:

1904
May

[1:]  Rezooki came and spent the
[2:]  evening with me on the top
[3:]  of the house, it is very nice
[4:]  & cool, the weather is so
[5:]  pleasant & cool, they went
[6:]  away at 8 ½ ~

31 Tuesd Th 5.62

[7:]  Modte N.W. & fine very
[8:]  cool weather, it is quite
[9:]  cold on the terrace, the
[10:]  water is as cold as ice,
[11:]  I wrote to Alexander and
[12:]  sent him my key with
[13:]  Rezooki Andria;
[14:]  Sister Medoola & I went
[15:]  at 8 AM to call on Rufail
[16:]  Sayegh, my wife is there,
[17:]  very fine moderate & cool
[18:]  N.W. wind;
[19:]  Antone Marine and his family
[20:]  went in to town this morning
[21:]  for good ~
[22:]  Breeze fell in the afternoon
[23:]  & became rather calm, but
[24:]  the weather is cool ~
[25:]  I found it very nice & cool
[26:]  on the terrace ~

Page 211:

June 1 Wedn Th5.66 noon 94

[1:]  Light N.W. breeze and
[2:]  fine cool weather ~
[3:]  At 5 AM. the SS. Phrat
[4:]  passed down; she had
[5:]  arrived on Monday; ~
[6:]  My wife & Rufail went in to
[7:]  town this morning I heard,
[8:]  riding in at 7 AM ~
[9:]  The Bitumen man Hassan
[10:]  came this morning with an
[11:]  other assistant to lay the
[12:]  Bitumen in the Bath upstairs
[13:]  & under the Hules down
[14:]  below ~
[15:]  At 8 I sent my boy Hanna
[16:]  to town to get me provisions,
[17:]  I am left alone here, my
[18:]  watchman Jassim having
[19:]  left yesterday, but on the
[20:]  insistence of his father
[21:]  Khalaf & his relatives I have
[22:]  agreed to take him back,
[23:]  but he had gone to town
[24:]  this morning;
[25:]  Skander Ghaleb the Lawyer
[26:]  has decamped from the
[27:]  ground of Rkheteh &

Page 212:

1904
June

[1:]  went to town today ~
[2:]  At 4 ½ P.M. Alexander came
[3:]  out to me riding; he says
[4:]  that Marie is suffering from
[5:]  sore eyes & had the fever
[6:]  but Cecil is well, he
[7:]  went to see Tookyeh widow
[8:]  of Shekoory Sayegh to
[9:]  urge on her to go in to
[10:]  town, so as to appoint
[11:]  Skander Aziz to see with
[12:]  him & settle the accounts
[13:]  & open the office; he
[14:]  rode back at 7 P.M;
[15:]  I went over to sister Medoola
[16:]  at 8, I came back at 8 ¾
[17:]  Light air & dampy sultry
[18:]  weather, sister Medoola is
[19:]  still sleeping down
[20:]  in the Verandah;

2 Thursd Th5.68

[21:]  Light westerly breeze
[22:]  & cool morning, rather dampy
[23:]  on the terrace ~
[24:]  Rufail came down last
[25:]  night in a goffa, but my
[26:]  wife remained to sleep

Page 213:

[1:]  in town;
[2:]  sister Medoola & Ressooki
[3:]  called on me at 11 ~
[4:]  At 11 ½ AM the S.S. Ressafah
[5:]  passed up ~
[6:]  Light N.W. breeze, it shifted
[7:]  at 10 AM.
[8:]  Today is a Holyday of
[9:]  Corpus Domini ~
[10:]  At 1 ¾ P.M. the Mejidieh
[11:]  passed up, she had arrived
[12:]  at Gherrara this morning
[13:]  & awaited for the sanitary
[14:]  Doctor to inspect the passengers
[15:]  & crew, also the Ressafah
[16:]  had arrived last night
[17:]  at about 9 P.M. & remained
[18:]  till this morning;
[19:]  Rufail came to me at
[20:]  3 P.M. & had tea, he received
[21:]  his letters from Basreh,
[22:]  they say that Cholera is
[23:]  diminishing & there are
[24:]  few cases;
[25:]  At sunset my wife came down
[26:]  in a goffa with her servant
[27:]  Zeky, & Jemil the son of her
[28:]  daughter Medoola they
[29:]  went streight to Rufail’s

Page 214:

1904
June

[1:]  my wife sent me a letter from
[2:]  Alexander, & also a letter
[3:]  & the Times of India from
[4:]  Rezooki Sayegh by Mejidieh,
[5:]  he tells me that Cholera
[6:]  was had in Basreh it had
[7:]  gone up to 70 deaths per day
[8:]  but now it is diminishing,
[9:]  Alexander is waiting for
[10:]  Tookyeh widow of Shekoory
[11:]  Sayegh to go to town so
[12:]  as to appoint Skander
[13:]  Aziz to overhaul the accounts,
[14:]  & Marie is better she has no
[15:]  fever now ~

3 Frid Th5. 72

[16:]  Light S. Ely breeze prevailed
[17:]  until midnight last night,
[18:]  At 1 AM it suddenly shifted
[19:]  to west & N.W. blowing
[20:]  so strong that my bed
[21:]  was flying, I was obliged
[22:]  to come down below &
[23:]  sleep in the room; It kept
[24:]  blowing strong all the
[25:]  night & the day too ~
[26:]  Two Tilkefly men came

Page 215:

[1:]  to paint my house,
[2:]  I arranged with them for
[3:]  five Mejidies for the whole
[4:]  wood work;
[5:]  My cold is very bad in
[6:]  chest since three days,
[7:]  it is very irritating; I
[8:]  cought cold 3 days ago on
[9:]  the top of the house, & having
[10:]  changed my woollen flannel
[11:]  into a tin cotton one,
[12:]  Antoine Giulietti & Rafooli
[13:]  Tanton called on me at
[14:]  9 AM;
[15:]  I sent Jassim the watchman
[16:]  with a letter to Alexander;
[17:]  he came at 11 with some vegetables
[18:]  (Badmjan & Pumkins etc) &
[19:]  a letter from Alexander he
[20:]  tells me that my wife sent some
[21:]  Kit & a box yesterday to
[22:]  her brother Antone’s house,
[23:]  What a foolish thing she is
[24:]  doing she has recommenced
[25:]  to play the same trick with
[26:]  me as she did two years
[27:]  ago when her daughter
[28:]  Tookyeh was here, for
[29:]  no cause whatever,

Page 216:

1904
June

[1:]  we have had no quarrel lately
[2:]  It appears that she does not
[3:]  like to live with me & with
[4:]  her son Alexander & his
[5:]  wife, she slept the night
[6:]  before in town at her daughter
[7:]  Medoola, & would not
[8:]  breakfast with Alexander
[9:]  & Marie, but went to the
[10:]  little house of Rufail &
[11:]  sent for some Kebabs from
[12:]  the bazaar etc, disgusting,
[13:]  I have still a bad cold,
[14:]  in chest & bones aching
[15:]  & feel feverish, I am going
[16:]  to sleep in the room tonight,
[17:]  wind fell down & became
[18:]  calm;
[19:]  I dined in my room, some soup
[20:]  pillaw & stewed pumkins, it
[21:]  is warm in the room, but I
[22:]  like it as I want to swet well;
[23:]  I hear that a few cases of
[24:]  Cholera took place among
[25:]  the passengers on board the
[26:]  Mejidieh on her way up this
[27:]  time also on board the Ressafah,
[28:]  I hear that Fredy DeLair

Page 217:

[1:]  the Photographer who came up
[2:]  from Bombay about six
[3:]  months ago & had gone down
[4:]  to Basreh died there a
[5:]  few days ago, he was very
[6:]  addicted to drink;

4 Saturd Th5.71


[7:]  Light N.W. breeze and
[8:]  fine weather ~
[9:]  My cold is better, I slept in the
[10:]  room & found it nice & pleasant,
[11:]  The two Tilkeflies Khammo
[12:]  & his brother Naoomy are sleeping
[13:]  here & working in painting;
[14:]  I sent for my wife to open her
[15:]  room so as to be painted
[16:]  the windows etc on the canal.
[17:]  She came & opened it and
[18:]  remained, but never spoke
[19:]  to me anything at all;
[20:]  I called on sister Medoola
[21:]  for ½ hour ~
[22:]  My cold in chest is just as bad
[23:]  as before, it is very irritating
[24:]  & harsh ~ I arrived & slept in
[25:]  my room, & found it nice & cool,
[26:]  & no sandflies or mosquitoes,

5 Sund Th5. 73

[27:]  Light N.W. & fine cool
[28:]  morning ~
[29:]  I sent my watchman to

Page 218:

1904
June

[1:]  town with letters to Alexander
[2:]  and Artin & returning to the
[3:]  latter the tin of green paint
[4:]  to be changed as it is bad
[5:]  and old; the two tilkeflies
[6:]  went to town last night to
[7:]  spend the Sunday ~
[8:]  At 8 AM I went to church
[9:]  at Asfar’s; my wife came to
[10:]  her room this morning to dress
[11:]  & go to church ~
[12:]  After church Rezooki Andria & I
[13:]  called on the Tantons family
[14:]  & I came home, Antone the
[15:]  son of Johny my nephew came
[16:]  out this morning with
[17:]  Antone son of my brother
[18:]  Henry to shoot, & they will
[19:]  breakfast with me, the
[20:]  latter with sister Medoola
[21:]  & the former with me ~
[22:]  Yousif Eassayi called on me,
[23:]  also Yousif Asfar & Fetoohi
[24:]  Loca but these two come
[25:]  at noon while Antone & I
[26:]  were at breakfast ~
[27:]  At 3 P.M. I went to sister Medoola
[28:]  & while there, there came

Page 219:

[1:]  down in a goffa my niece
[2:]  Louisa & her little sun Philip,
[3:]  Artin his wife Sirpohi,
[4:]  Bella, Rosa, & Artins two
[5:]  little doughters to my house,
[6:]  I came to my house &
[7:]  half an hour after, Alexander
[8:]  & Marie came down
[9:]  in a Boat, they all took
[10:]  tea etc with us & they
[11:]  went at 5 to see sister
[12:]  Medoola; Mr Malcolm
[13:]  Baltazar also called on me,
[14:]  At 6 Artin & all the rest with
[15:]  him left riding donkeys,
[16:]  also Alexander & Marie
[17:]  went back in the boat,
[18:]  then Antone my nephew
[19:]  & Antone son of Johny, also
[20:]  Louis & Tom my nephew
[21:]  had come down in goffa,
[22:]  left & went back,
[23:]  The SS. Mossul arrived
[24:]  at the quarantine at Gherrara
[25:]  since yesterday morning
[26:]  she has had six cases
[27:]  of cholera on board (2
[28:]  fatal) and the Order

Page 220:

1904
June

[1:]  came from Constantinople to
[2:]  let all the steamers make
[3:]  ten days quarantine at
[4:]  Gherrara, as the cholera
[5:]  is increasing at Basreh
[6:]  I called on sister Medoola in
[7:]  the evening & came back to dine
[8:]  & sleep in the room, my cold
[9:]  is still bad & cannot talk
[10:]  as the throat & chest are very
[11:]  irritating ~

6 Mond Th5.75

[12:]  Light N.W. & fine cool
[13:]  morning, I could not sleep
[14:]  well last night from my
[15:]  cold & cough, & also sandflies,
[16:]  Rufail never answered
[17:]  my letter of Saturday &
[18:]  not even come to see me
[19:]  for the last five days,
[20:]  But at 7 ½ he came to me
[21:]  as he was going to ride in
[22:]  to town & asked me where I
[23:]  wish to have the 20 Liras
[24:]  paid I told him to Alexander
[25:]  as I owe him about 30 Liras,
[26:]  So with this 20 Liras & 20
[27:]  he had paid me about
[28:]  20 days ago, make 40,

Page 221:

[1:]  which is the interest on
[2:]  my 1000 Liras lent to him
[3:]  for 6 months only he wants
[4:]  to keep it; it will fall
[5:]  due on the 6 of Rabi el
[6:]  Thani or 18 of this month
[7:]  of June. ~
[8:]  Only one Tilkefli came today
[9:]  to paint, the other Khammo
[10:]  is unwell; ~
[11:]  The SS. Ressafah passed
[12:]  down yesterday morning
[13:]  having troops on board;
[14:]  Very light air & fine weather
[15:]  I am still sleeping in the room
[16:]  on account of my bad cold

7 Tuesd Th5. 74

[17:]  Light N. Ely & fine
[18:]  weather ~
[19:]  At 4 ½ AM. The SS Mejidieh
[20:]  passed down ~ My nephew
[21:]  Artin Kasperkhan went
[22:]  down in her this time in
[23:]  place of Metty, whose aunt
[24:]  died three days ago, an
[25:]  old woman, & he obtained
[26:]  leave to stop behind;
[27:]  Sister Medoola & Rezooki went

Page 222:

1904
June

[1:]  in to town this morning in a
[2:]  carriage ~
[3:]  I got a mason Alwan & a boy
[4:]  working in building the mouth of
[5:]  the canal under the pump
[6:]  leading to the garden, & on the
[7:]  well too, paving the ground
[8:]  with bricks for half a day;
[9:]  Rufail called on me for
[10:]  an hour, He wants to buy the
[11:]  piece of ground at Rkhete’s
[12:]  garden which I had finished
[13:]  it for 300 Liras, 40 yards
[14:]  in depth & 20 in length on
[15:]  the river side ~
[16:]  Weather became warm & Calm,
[17:]  Breeze shifted this afternoon
[18:]  from North to West & S. West
[19:]  very calm & hot ~
[20:]  I went over to Medoola & saw
[21:]  Rezooki Andria who told me
[22:]  that they opened today
[23:]  the office of Alexander & Shekoory,
[24:]  Skander Aziz & Yacoob Eassayi
[25:]  were present & they were
[26:]  appointed by the widow of
[27:]  Shekoory to examine the
[28:]  accounts & goods & to regulate

Page 223:

[1:]  & square up everthing,
[2:]  Alexander also had written
[3:]  to me so, they found 70 liras
[4:]  in the chest in cash, and
[5:]  about 309 £ bills due by
[6:]  different merchants and
[7:]  the goods in the office etc,
[8:]  I Slept on the terrace and
[9:]  dined also, it being too warm
[10:]  & calm below; a light
[12:]  breeze was at night from East,
[13:]  & shifting to south;

8 Wedn Th5. 72 noon 94 4P.m 100

[14:]  Light southerly breeze
[15:]  & fine weather;
[16:]  Rufail went to town in the
[17:]  carriage of Joory (Gabriel)
[18:]  Marine who was sleeping
[19:]  at Asfars ~
[20:]  The Tilkefly boy who has been
[21:]  painting left at noon to
[22:]  town for business & the work
[23:]  remains half done ~
[24:]  Very calm & light S.W. air
[25:]  it got very warm at noon,
[26:]  In the afternoon air shifted
[27:]  to West & North ~
[28:]  My wife has not been here
[29:]  since Sunday ~

Page 224:

1904
June

[1:]  At 6 p.m. Alexander, Marie
[2:]  Cecil & the two servants came
[3:]  down in a goffa; they
[4:]  took their beds etc on top
[5:]  of the house to sleep there;
[6:]  Rezooki came over to us for
[7:]  an hour ~
[8:]  Modte N.W. wind shifted
[9:]  suddenly & remained all
[10:]  night;

9 Thursd Th5. 71 Noon 98 4PM.104

[11:]  Light N.W. and fine
[12:]  pleasant weather on
[13:]  top of the house;
[14:]  We sent for Rufail & Rezooki
[15:]  Andria to confer with them
[16:]  about the settlement that
[17:]  Alexander is coming to with
[18:]  his business with Shekoory
[19:]  & the widow Tookyeh has
[20:]  appointed Skander Aziz
[21:]  & her brother Yacoob to
[22:]  see & overhaul the accounts
[23:]  & yesterday they came
[24:]  to an arrangement &
[25:]  acceptance that Alexander
[26:]  will accept everything
[27:]  goods left unsold

Page 225:

[1:]  & Bills (Promissory notes)
[2:]  on Merchants of about
[3:]  300 Liras etc etc, and
[4:]  he pays the widow 230
[5:]  £ from the Capital of
[6:]  300 £ which Shekoory
[7:]  has put with Alexanders
[8:]  capital of 600 £ but this
[9:]  deficient sum of 70 £
[10:]  Shekoory has drawn it
[11:]  himself in Cash, But
[12:]  Alexander wants to give
[13:]  only 200 £ as he is to accept
[14:]  all the responsibility &
[15:]  risk on himself;
[16:]  At 7 AM. Rezooki Andria,
[17:]  Alexander, Raffooli
[18:]  Tanton & myself, taking
[19:]  my boy Hanna came to town
[20:]  in a carriage paying at
[21:]  one Keran (8 Piasters) each
[22:]  we left at 7.20 & got to near
[23:]  Capt Clements house by
[24:]  7.35; I called on sister
[25:]  Emilia with Rezooki

Page 226:

1904
June

[1:]  and then came home ~
[2:]  I went to the Dentist Naoomy
[3:]  Lasso the father in law of
[4:]  Abdulahad who made
[5:]  me two sets of false teeth
[6:]  in March last for 12 mejidis
[7:]  & one (the upper part) has
[8:]  split in two & gave it to him
[9:]  to mend it, I had to pay
[10:]  him for it;
[11:]  Alexander rode out at
[12:]  11 AM;
[13:]  The Khalifah arrived
[14:]  at 9 AM. she had arrived at
[15:]  Gherrara quarantine this
[16:]  morning & was allowed to come
[17:]  up without making quarantine
[18:]  although the Cholera is still
[19:]  bad in Basreh, & the Mossul
[20:]  is still at Gherrara to complete
[21:]  her 10 days quarantine;
[22:]  At 5 P.M. I called on Menusha
[23:]  but she was not at home,
[24:]  I went to sleep on top of the
[25:]  house but I found no bedding
[26:]  or any other requisites
[27:]  my wife having removed

Page 227:

[1:]  most of it, & some even carried
[2:]  to Antone her brothers house
[3:]  she is getting very foolish
[4:]  & she wants to leave me
[5:]  altogether it appears, even
[6:]  some utensils & Pots etc
[7:]  are taken away;
[8:]  Light N.W. breeze pleasant
[9:]  Morning;

10 Frida Th5 77 Noon 102 4P.m106

[10:]  I am suffering still from
[11:]  my bad cold in the chest
[12:]  & coughing, also the tooth
[13:]  ache, & a boil on my
[14:]  back side ~
[15:]  At 8 am I called on Sister Eliza
[16:]  & came home at 9, I called on
[17:]  Menusha & came home at 11,
[18:]  Eliahoo Dennoos called on
[19:]  me on account of my 900
[20:]  £ once by the Nawab Agha
[21:]  Ibrahim, the payment
[22:]  has been postponed now
[23:]  on account of Major Newmarch having some
[24:]  objection & caused difficulty
[25:]  in the property here left
[26:]  by the late Nawab

Page 228:

1904
June

[1:]  Ikbalood Dowleh to the
[2:]  administrators for the
[3:]  amount of 20000 Liras
[4:]  to be held for the expences
[5:]  on his soul & the Nawab
[6:]  Agha Mahomed. (being
[7:]  appointed Agent & guardian
[8:]  for this sum) had bought
[9:]  all the property for the
[10:]  20000 Liras which he has
[11:]  now to reimburse after
[12:]  the sale of the property,
[13:]  otherwise I would have
[14:]  been paid & few days
[15:]  ago. ~ I wrote to Agha
[16:]  Ibrahim a letter today &
[17:]  sent it through Eliahoo Demood
[18:]  impressing on him the
[19:]  payment of my money,
[20:]  It has been very hot
[21:]  today, the sun is very hot;
[22:]  Light N.W. breeze & fine
[23:]  pleasant tonight ~

11 Satur Th5. 76 noon 105 4P.m.108

[24:]  Light N.W. & fine
[25:]  morning ~
[26:]  I am cleaning & arranging
[27:]  the Serdab for sitting &

Page 229:

[1:]  got eleven, the furnitures etc
[2:]  from the sitting room below,
[3:]  At 8 AM Alexander
[4:]  & Marie came in in the
[5:]  carriage as Marie wants
[6:]  to see Dr. Brigstocke to
[7:]  consult with him about
[8:]  a complaint & pain she
[9:]  has on her side ~ She
[10:]  could not see Dr. Brigstocke,
[11:]  he was too occupied in
[12:]  operations, although he had
[13:]  appointed the time & fixed
[14:]  it for Saturday noon,
[15:]  we breakfasted together,
[16:]  & Marie assisted me in putting
[17:]  the Serdab to right but
[18:]  I have the boil still on
[19:]  my sitting backside, I have
[20:]  put Linseed poultice, but
[21:]  to no use ~
[22:]  At 4 1/2 P.M. Alexander
[23:]  & Marie went out in the
[24:]  carriage to my new
[25:]  house;
[26:]  Weather very hot today
[27:]  with some patches of
[28:]  clouds, & a few drops of
[29:]  rain fell, clouds are

Page 230:

1904
June

[1:]  leaded with heat a very
[2:]  unpleasant weather;
[3:]  it became squally & cloudy
[4:]  at sunset & then cleared up
[5:]  & became fine at night,

12 Sund Th5. 78 Noon 103 4P.m 106

[6:]  Light N.W. & fine
[7:]  Weather ~
[8:]  At 8 AM. I went to Church,
[9:]  I then called on Antone
[10:]  Marine, Mons Mashkow
[11:]  the Russian Consul & Mr.
[12:]  Maloon Baltazar called
[13:]  there returning Antone's
[14:]  visit; I then called on
[15:]  Menusha & came home
[16:]  at 10 1/2; ~
[17:]  The weather is better today,
[18:]  it was I think the change
[19:]  of the bad sultry cloudy
[20:]  weather of yesterday on
[21:]  account of the constellation
[22:]  Pleyad appearing in the
[23:]  early morning ~
[24:]  I sent my boy Hanna
[25:]  with the key of my room outside
[26:]  to get some paint out ready

Page 231:

[1:]  for the painters when they
[2:]  come to work on Tuesday
[3:]  morning ~
[4:]  At 4 P.M. I went to Sister
[5:]  Eliza, & also on Sister Emilia,
[6:]  my sister Eliza came then
[7:]  also Johny & his sister
[8:]  Guiseppina & insisted very
[9:]  much on Emilia to go
[10:]  & sleep with them, as she
[11:]  is down below in this heat,
[12:]  & she wont go; at 6 I
[13:]  came home ~
[14:]  calm & fine but not cool
[15:]  at all;
[16:]  At 8 P.M. the Phrat arrived
[17:]  from the quarantine at Gherrara
[18:] 
[19:] 
[20:] 
[21:]  without making
[22:]  quarantine; ~

13 Mond Th5.80 Noon 104 4P.m.107

[23:]  Light N.W. & fine weather
[24:]  but not refreshing at
[25:]  all ~
[26:]  At 8 AM. Alexander came in
[27:]  on donkey, He says that his
[28:]  mother wants to come in

Page 232:

1904
June

[1:]  to the house, so as to arrange
[2:]  for the marriage of Rufail
[3:]  her son with Rosa her
[4:]  niecce in a fortnight more,
[5:]  I took Alexander and
[6:]  went to see a new house
[7:]  just built the one of the
[8:]  Mezrankkies now the
[9:]  Chaldean Church has
[10:]  leased & built it, it is a
[11:]  nice little house, for
[12:]  25 £ if taken for four
[13:]  years & paid in advance,
[14:]  We then went to the
[15:]  Office & there came Yacoob
[16:]  Eassayi, Skander Aziz &
[17:]  Rezooki Andria, we settled
[18:]  the accounts & business of
[19:]  the partnership between
[20:]  Alexander & the late Shekoory
[21:]  Sayegh, by paying to the
[22:]  widow Tookyeh (Sister
[23:]  of Yacoob Eassayi 215
[24:]  Liras of the capital
[25:]  invested by Shekoory

Page 233:

[1:]  of 300 Liras & finish all,
[2:]  and Alexander accepts
[3:]  all the goods left unsold
[4:]  at a reduced evaluation
[5:]  as well as all the outstanding
[6:]  debts etc etc ~
[7:]  I called on Mr. Rosenfeld
[8:]  at the Austrian Consulate
[9:]  there is no news of the arrival
[10:]  of a New Consul yet,
[11:]  & Major New March does
[12:]  not want to do any
[13:]  work for the Austrian
[14:]  Consulate he is so lazy
[15:]  & ignorant of the work
[16:]  & would not interfere
[17:]  anymore, he says that Mr.
[18:]  Rappaport had sold him
[19:]  by asking him to act in
[20:]  his absence only for a few
[21:]  weeks etc ~
[22:]  Jew Brokers came again
[23:]  to me for the purchase
[24:]  of my house, I have
[25:]  spoken to Eliahoo Denoos

Page 234:

1904
June

[1:]  and allowed him to finish
[2:]  the bargain for 1200 Liras
[3:]  both houses; ~
[4:]  I came home at 11 am.
[5:]  Alexander went down in the
[6:]  goffa at 5 P.M. ~
[7:]  I went over to Menusha at
[8:]  7 P.M. to spend the evening with
[9:]  her & the children, went on top
[10:]  of the house, I found it nice
[11:]  & airy, it is the old house
[12:]  where Demarki was living
[13:]  & then Johnstone (of Hector & Co
[14:]  firm) was living, now it
[15:]  belongs to the son of Yousif
[16:]  Shahbender or his wife,
[17:]  At 8 1/2 I came home ~
[18:]  Light N.W. breeze & fine
[19:]  weather ~

14 Tuesd Th5.79 Noon102 4P.m.107

[20:]  Light N.W. & fine
[21:]  cool morning ~
[22:]  The S.S. Khalifah left
[23:]  this morning for Basreh,
[24:]  The SS. Mossul arrived
[25:]  last night at 9 P.M. from

Page 235:

[1:]  the quarantine at Gherara
[2:]  where she passed ten days,
[3:]  as she had six cases of
[4:]  Cholera on board on her
[5:]  way up ~
[6:]  Alexander came in at 8 AM
[7:]  riding ~ The painters came
[8:]  out today to finish the
[9:]  rest of the work; ~
[10:]  I went with Abduljebbar Effendi
[11:]  the Lawyer to consult him
[12:]  about Alexander's arrangement
[13:]  yesterday with the executors
[14:]  appointed lawfully, Yacoob
[15:]  Eassayi, & Skander Aziz
[16:]  by the Widow of Shekoory
[17:]  Sayegh; & the settlement
[18:]  of the partnership between
[19:]  them; It appears that he
[20:]  does not approve of it,
[21:]  it being rather risky
[22:]  here after for Alexander
[23:]  to recover all the credit
[24:]  they have from merchants,
[25:]  they may refuse payment
[26:]  or detain it, but it
[27:]  would be better for

Page 236:

1904
June

[1:]  Alexander to let them
[2:]  also be responsible for
[3:]  half of the claim etc,
[4:]  I then called on Metty
[5:]  the Clerk of the Mejidish
[6:]  (who remained behind
[7:]  this trip on account of
[8:]  the death of his Aunt
[9:]  supposed by Cholera)
[10:]  I saw Mikha the Tindal
[11:]  there he is well now except
[12:]  his speech, he cannot
[13:]  talk well yet, it is an
[14:]  Appoplectic stroke he got
[15:]  & perhaps will never recover
[16:]  his speech completely;
[17:]  Alexander went down in
[18:]  a goffa at 4 1/2 P.M., I
[19:]  cannot go down because
[20:]  my wife wants to come
[21:]  in whenever I go out, so
[22:]  I am going to stay in the
[23:]  house to see what she
[24:]  wants to do other things
[25:]  with the house kit etc

Page 237:

[1:]  At 5 P.M I called on Sister
[2:]  Emilia, they took her last
[3:]  night at Sister Emilia &
[5:]  slept there; I also called
[6:]  on Sister Eliza & came
[7:]  home at 4 P.M.
[8:]  Light N.W. & fine weather

15 Wedn Th5. 78 Noon 105 4P.m.108

[9:]  Light N.W. breeze
[10:]  & fine cool morning ~
[11:]  The SS. Phrat left this
[12:]  morning ~
[13:]  I recieved a letter this morning
[14:]  from Alexander saying that
[15:]  Cecil is not well she has
[16:]  the fever, sore eyes & coughs,
[17:]  it is a cold she caught on
[18:]  the top of the house &
[19:]  sends a letter to Nizam
[20:]  ed Din for advice & wants
[21:]  Medicine, & that he is
[22:]  not coming in today,
[23:]  I got the Medicine for Cecil
[24:]  it is a dose of Castor Oil &
[25:]  sent it with Jassim the

Page 238:

1904
June

[1:]  Watchman ~
[2:]  At 10 3/4 my wife came to
[3:]  the house with her servant
[4:]  Zekki, she only saluted me
[5:]  & went to the room to look
[6:]  after her Clothes & Kit, she
[7:]  sent Bundles of Clothes etc
[8:]  away to Rufails house
[9:]  and at 12 she went
[10:]  away to Rufails house;
[11:]  It appears that my wife
[12:]  is preparing beds & Kit in
[13:]  his house for his marriage
[14:]  shortly; ~
[15:]  At 5 P.M. I called on Menusha,
[16:]  but she was not at home,
[17:]  I came back;
[18:]  Hot day but fine & clear,
[19:]  A Christian by name
[20:]  Shekoory son of Fetoohi Bahoshi
[21:]  died four days ago from
[22:]  an attack of Cholera, as
[23:]  well as an other woman
[24:]  a christian in the Meydan,
[25:]  It appears that Cholera
[26:]  exists here in a mild
[27:]  form ~

Page 239:

[1:]  My wife with Rufail slept
[2:]  in his little house, there
[3:]  were Yacoob Tessy & his family
[4:]  I could see them from the
[5:]  top of my house ~

16 Thursd Th5. 81 Noon 104 4P.M.106

[6:]  Moderate N.W. wind &
[7:]  fine weather ~
[8:]  My Wife & Rufail dined and
[9:]  slept at Antone Marine last
[10:]  night;
[11:]  Alexander came in walking
[12:]  from outside, he says that
[13:]  Cecil has still the fever and
[14:]  soreeyes & coughing, he gave
[15:]  her the Castor Oil this Morning,
[16:]  I called on Menusha this
[17:]  morning for an hour ~
[18:]  The SS. Mejidieh arrived
[19:]  from Basreh at 9 1/2 AM;
[20:]  At 11 1/2 Alexander went back
[21:]  to my new house in a goffa,
[22:]  he could not get the paper
[23:]  finished in the Mahkemeh
[24:]  for appointing Yacoob Eassay
[25:]  & Skander Aziz there is some
[26:]  clause which requires the
[27:]  presence of Tookyeh (widow
[28:]  of Shekoory Sayegh) until

Page 240:

1904
June

[1:]  Saturday ~
[2:]  Very hot day & sultry turbid
[3:]  sky; It cleared up in the after
[4:]  noon ~
[5:]  At 6 P.M. I went to Sister
[6:]  Eliza, to see Artin who had
[7:]  gone down in the Mejidieh this
[8:]  trip in place of Metty, he
[9:]  says that they arrived to Gherrara
[10:]  last night at 10 P.M. and
[11:]  anchored at the quarantine
[12:]  until the Doctor came this
[13:]  morning to inspect the 84
[14:]  Deck passengers they had,
[15:]  Sister Emilia came in the
[16:]  evening to sleep there as
[17:]  she does now every night,
[18:]  we went on top of the house
[19:]  & spent the evening ~
[20:]  My wife with Rufail &
[21:]  the children of Rezooki Angoorly
[22:]  & servants went down in
[23:]  a goffa at 6 1/2 P.M. to
[24:]  their Tents ~
[25:]  I came home at 8 1/2 ~

Page 241:

17 Frid Th5.80 Noon 104 4Pm 105

[1:]  Light N.W. & fine weather,
[2:]  The SS. Mossul left this
[3:]  morning ~
[4:]  Alexander wrote to me with our
[5:]  Watchman that Cecil is
[6:]  well & has no fever, & wants
[7:]  provision ~
[8:]  At 10 I went out to the bazaar
[9:]  & to Eliahoo Denoos & spoke
[10:]  to him about my money
[11:]  from the Nawab Agha Ibrahim
[12:]  of Kadumain, & about the
[13:]  sale of my house etc & came
[14:]  home at 11 ~ Weather
[15:]  very hot & calm;
[16:]  Watermelons & Melons came
[17:]  in the season since last week
[18:]  it is selling now at 6 Piaster
[19:]  the big Ake the watermelons;
[20:]  At 4 1/4 P.M. I went down
[21:]  in a goffa with my boy Hanna
[22:]  & some Kit to my new house
[23:]  reached at 4 3/4 found Alexander
[24:]  Marie & Cecil, but poor
[25:]  Cecil is still suffering from
[26:]  bad cold, her sore eyes &
[27:]  some fever, she is pulled

Page 242:

1904
June

[1:]  down & looks thin ~
[2:]  Rafooli Tanton, & Sister
[3:]  Medoola & Rezooki called
[4:]  on us, & had tea; my
[5:]  wife is with Rufail in
[6:]  his Tents & has not come
[7:]  here ~ Cecil got a strong
[8:]  fever & had to be brought
[9:]  down below to sleep, as
[10:]  well as Alexander ~
[11:]  It blew fresh at night,

18 Satur

[12:]  Fresh n. w. wind
[13:]  blowing & fine ~
[14:]  Cecil is still suffering from
[15:]  sore eyes, Coughing & feverish,
[16:]  we thought it better for
[17:]  Alexander to take her to
[18:]  Baghdad & see what Dr
[19:]  Nizam ed Din says, so
[20:]  Alexander went in walking
[21:]  at 7 ½ am & sent a carriage
[22:]  to take Cecil her mother
[23:]  Rezooki Andria, my boy
[24:]  Hanna & Habooba the
[25:]  servant went in at 9 am

Page 243:

[1:]  in a carriage ~
[2:]  I called on Eliza & Adoola
[3:]  my cousins & came
[4:]  back at 10 am ~
[5:]  my wife came to her room
[6:]  to take some kit & went
[7:]  away, without speaking
[8:]  to me at all, also Rufail
[9:]  is not showing himself
[10:]  to me now ~
[11:]  wind blowing fresh
[12:]  n. w. ~
[13:]  Alexander wrote out to me
[14:]  saying that Nezam ed Dine
[15:]  will come at 2 P. m. to see
[16:]  Cecil, & he sends me two
[17:]  Cambialas Promissory
[18:]  notes he wrote out each
[19:]  for 70 TLiras in his name
[20:]  payable to Tookyeh widow
[21:]  of Shekoory Sayegh
[22:]  one in 3 months sight &
[23:]  the other in 6 months &
[24:]  the balance of the 215 Liras
[25:]  he pays in cash to her
[26:]  for the settlements of all
[27:]  Shekoory’s claim of

Page 244:

1904
June

[1:]  partnership with Alexander
[2:]  this sum of 215 £ is for
[3:]  the settlement of his capital
[4:]  of 300 £ he had put in
[5:]  trade with Alexander
[6:]  who has put 600 £ which
[7:]  I had paid him, aud
[8:]  the executors yacoob
[9:]  Eassayi & Skander Aziz
[10:]  want me to guarantee
[11:]  the 140 Liras in the two
[12:]  cambialas, should
[13:]  Alexander be unable to
[14:]  pay it, so I signed them
[15:]  & sent them back to
[16:]  Alexander ~
[17:]  Mr. Yacoob Abdulla
[18:]  Malcolm, his sister Mrs
[19:]  Cuthbert, & his young daughter
[20:]  called on me at 6 P. m.
[21:]  as they were returning
[22:]  from Asfars in a carraige
[23:]  At 6 ¼ P. m Alexander
[24:]  wrote out to me with my
[25:]  boy Hanna saying

Page 245:

[1:]  that Nezam ed Din wants
[2:]  Cecil to say in town
[3:]  for 2 or 3 days to treat her
[4:]  as she has a slight touch
[5:]  of Bronchites & has to
[6:]  come & see her, so they
[7:]  must remain, he sends
[8:]  me some provision, &
[9:]  I then sent them Jejo the
[10:]  cook back;
[11:]  The SS. Ressafah passed up
[12:]  this morning at 2 Am ~
[13:]  I went over this evennig to
[14:]  Sister Medoola to see Rezooki
[15:]  about what they have done
[16:]  today with Alexander’s
[17:]  affair with Tookyeh, they
[18:]  had been to Kerop Sethyan
[19:]  the Lawyer who drafted for them
[20:]  a paper to be written in
[21:]  the Mahkemeh appointing
[22:]  Rezooki Andria as third
[23:]  party for the settlement of
[24:]  all claims & authorization
[25:]  to Alexander to recover all
[26:]  claims, debts etc, and
[27:]  he took the Keys of the
[28:]  office in his possession

Page 246:

19 Sund

[1:]  Light N. W. breeze and
[2:]  fine cool morning; it
[3:]  is very nice & cool on top
[4:]  of the house;
[5:]  At 8 am. I went to Church
[6:]  at Asfar & heard mass
[7:]  officiated by Père Thomas
[8:]  the Irish carmelite father,
[9:]  I then called on the Giuliettis
[10:]  as they are going to town
[11:]  for good tomorrow, having
[12:]  been three months here
[13:]  at Rafooli Tanton's house,
[14:]  we also called on Polus
[15:]  Serkis & came home at
[16:]  10 am; my wife also came
[17:]  to church from Roofail’s
[18:]  Tents ~
[19:]  Jeboory Asfar, Yousif Asfar
[20:]  & Père Thomas called on
[21:]  me at noon ~
[22:]  at 4 P. m. Artin my nephew
[23:]  came out to me riding;
[24:]  he also called on Eliza & Adoola
[25:]  my cousins; I called
[26:]  with Rezooki on the Asfars
[27:]  & came at 6 ½,

Page 247:

[1:]  Alexander wrote to me to
[2:]  say that Cecil is better a
[3:]  little & they do not know
[4:]  when they can come out,
[5:]  I sent him a letter with
[6:]  Artin; ~
[7:]  Nessoory Abood came out
[8:]  today to live in the house
[9:]  of Rafooly Tanton, which
[10:]  he had mortgaged last
[11:]  year for 400 Liras ~
[12:]  Light N.W. & fine
[13:]  weather ~

20 Mond Th.5. 83

[14:]  Light n. w. fine,
[15:]  The SS. Ressafah passed down
[16:]  at 5 Am ~
[17:]  I sent my watchman Jassim
[18:]  with a letter to Alexander to
[19:]  send me some Bread etc;
[20:]  The Giuliettis family went in
[21:]  to town this morning for food,
[22:]  I hear that Cholera has
[23:]  been working in every place,
[24:]  town & village since a
[25:]  long time, at Kermanshah
[26:]  it is very bad 60 & 70 deaths
[27:]  daily, at Khanakin

Page 248:

1904
June

[1:]  Bakuba, Nejef, Hilla,
[2:]  Musseyeb, Coot, Amara
[3:]  Basreh & here too, there
[4:]  are a few cases daily,
[5:]  even here at Kerada,
[6:]  also at Kadumain,
[7:]  but it is no so noticeable
[8:]  or virulent, & people are
[9:]  not taking much notice
[10:]  of it, It is very bad still
[11:]  at Kerbella, 70 & 80 cases
[12:]  per day; ~
[13:]  The day has been hot all
[14:]  throughout, also at night
[15:]  the n. w. breeze was warm,
[16:]  Ellen the daughter of Antone
[17:]  Marine is at Rufail’s since
[18:]  yesterday; ~

21 Tuesd Th.5.76

[19:]  Light n. w. breeze
[20:]  & fine~
[21:]  At 4 ½ Am. the Mejidieh
[22:]  passed down to Basreh;
[23:]  At 7 ½ am I walked in to
[24:]  town with Rezooki Andria,
[25:]  passed into the house of
[26:]  Jeboory Asfar to see the

Page 249:

[1:]  reparation, & alterations,
[2:]  he is making to live in
[3:]  it, it is the one he had
[4:]  bought for 2000 Liras opposite
[5:]  the house of Mrs Cowley
[6:]  where Capt Holland was
[7:]  living in former years
[8:]  it was the property of
[9:]  the Pachinchies. I
[10:]  went home saw Alexander
[11:]  Marie & Cecil, but poor
[12:]  Cecil is looking thin &
[13:]  altered, she has no fever,
[14:]  but the diarrhea since
[15:]  yesterday;
[16:]  I went to Alexanders
[17:]  office at 9, he has shifted
[18:]  below & plastered the walls
[19:]  we then went to the bazaar
[20:]  to the shoemaker Tucki
[21:]  & ordered a pair of shoes for
[22:]  me; I called on Menusha
[23:]  but she was at my sisters,
[24:]  Cholera is working in
[25:]  town slightly, some children
[26:]  been attacked & carried
[27:]  away ~

Page 250:

1904
June

[1:]  At 4 P. m. I called to see
[2:]  my sister Emilia there were
[3:]  Menusha Harriette, and
[4:]  Terrooza my niece, I heard
[5:]  there that a man on board
[6:]  the Comet (the Captain’s
[7:]  Butler) was attacked by
[8:]  Cholera & he died this
[9:]  afternoon, I called on
[10:]  sister Eliza & at 6 ¼ I
[11:]  came down in the goffa
[12:]  with Rezooki Andria who
[13:]  came to fetch me, and
[14:]  we arrived to my new
[15:]  house at 7, I found my Kit
[16:]  firewood 4 waznas etc
[17:]  which I had sent down
[18:]  in the goffa arrived since
[19:]  noon ~ my wife was
[20:]  here in her room she had
[21:]  been here all the day &
[22:]  been looking every where
[23:]  & on top of the house &
[24:]  had sent for Tookyeh
[25:]  widow of Shekoory Sayegh.
[26:]  Who came & spent the time

Page 251:

[1:]  with her, she went away
[2:]  to Rufails soon after I had
[3:]  arrived ~ modte &
[4:]  increasing n. w. wind,
[5:]  At midnight it blew
[6:]  very fresh & blew my
[7:]  bed off, so I was obliged
[8:]  to come down to the
[9:]  room & sleep;

22 Wedn

[10:]  Fresh n. w. wind and
[11:]  dusty weather ~
[12:]  At 6 ½ Am my wife with
[13:]  the Children of Angoorly
[14:]  & servants & Kit all
[15:]  went up in a goffa, as
[16:]  well as two other goffa
[17:]  loads, and Rufail remained
[18:]  to see the Tents pulled down,
[19:]  I sent to tell them
[20:]  that I want my two
[21:]  tents here, Rufail then
[22:]  rode in at about 8 and
[23:]  some people to pack the
[24:]  Tents (one of Antone Marine
[25:]  & two mine) ~

Page 252:

194
June

[1:]  I sent my boy Hanna to
[2:]  town to bring me the apples
[3:]  one & half oke for making
[4:]  preserves Eliza Erame
[5:]  my cousin has offered to
[6:]  make it for me;
[7:]  I passed to my sister Medoola
[8:]  & Rezooki tells me that he
[9:]  was in our house before
[10:]  sunset and Alexander is
[11:]  doing his best to prevent his
[12:]  mother from carrying away
[13:]  any kit or opening rooms
[14:]  & he also ordered the Indian
[15:]  Watchman to prevent any
[16:]  thing being taken away
[17:]  while he was there, her
[18:]  servant Zekki came and
[19:]  went on top of the house
[20:]  to unfasten my iron bed
[21:]  stead to take it away
[22:]  pretending that it is hers
[23:]  but Alexander stopped
[24:]  her & did not let her
[25:]  take anything away ~

Page 253:

[1:]  Fresh N.W. wind blowing
[2:]  all the night, I could not
[3:]  rig up my mosquito
[4:]  curtain; ~
[5:]  The river is falling fast
[6:]  as the hot wind is evaporating
[7:]  it;

23 Thurs

[8:]  Fresh N.W. Wind with
[9:]  dust flying ~
[10:]  I sent my watchman Jassim
[11:]  with a letter to Alexander
[12:]  at 9 ½ AM;
[13:]  The SS. Khalifah passed
[14:]  up at 10,,5 AM ~
[15:]  Alexander writes to me that
[16:]  he saw Père Pièrre this morning
[17:]  & spoke to him of what his
[18:]  mother is doing with me,
[19:]  He gave the reason to me
[20:]  and advised Alexander
[21:]  to let me go in on Saturday
[22:]  & let my wife take away
[23:]  her kit, as Rufail her
[24:]  son is going to get married
[25:]  I called on Sister Medoola

Page 254:

1904
June

[1:]  for ½ hour ~
[2:]  Wind falling down at 4
[3:]  P.M. it is hot during the
[4:]  day; ~
[5:]  At 6 ½ Alexander, Marie
[6:]  Cecile & their servant Habooba
[7:]  & the cook Jejo came down
[8:]  in a Goffa, Cecil is well now
[9:]  but she is weak ~
[10:]  Alexander tells me that
[11:]  Père Pièrre had been to see
[12:]  him in the office this morning
[13:]  & spoke to him that my
[14:]  wife had spoken to him
[15:]  demanding her kit and
[16:]  all what belongs to her
[17:]  and he promised her that
[18:]  on Saturday I will go in
[19:]  to town when she can
[20:]  come & take what belongs
[21:]  to her etc ~ Alexander has locked every place
[22:]  & ordered the watchman
[23:]  not to let any body come
[24:]  into the house ~

Page 255:

[1:]  Fresh N.W. Wind blew
[2:]  all the night on the terrace

24 Frid

[3:]  Fresh N.W. Wind &
[4:]  fine ~
[5:]  Père Pièrre called on
[6:]  us at 6 ½ AM on his way
[7:]  down to the Father’s Garden
[8:]  at Um el Adam, he spoke
[9:]  to me about my wife’s
[10:]  demanding her Kit,
[11:]  I consented most willingly
[12:]  to acquiesce to her demand
[13:]  & I asked him to be present
[14:]  also himself, but he declined
[15:]  & we thought of asking
[16:]  Yacoob Oossy Messiyeh
[17:]  & Risha Maghak Kasperkhan
[18:]  to be present & she can
[19:]  claim what actually
[20:]  belongs to her ~
[21:]  Alexander went into town
[22:]  at 7 ½ AM ~
[23:]  Nassoory son of Toma
[24:]  Khayat (Brother of the
[25:]  Chaldean Priest Theodore)

Page 256:

1904
June

[1:]  died yesterday afternoon
[2:]  from a long suffering of
[3:]  dysentery, & hemorrhoids
[4:]  he was over 65 years old
[5:]  he came from Basreh
[6:]  lately with this malady
[7:]  he had for years, he
[8:]  leaves a large family
[9:]  his wife is the daughter
[10:]  of Eassayi, his eldest
[11:]  son is Dr. Behjet & has
[12:]  three other sons employed
[13:]  at Basreh ~
[14:]  The day has not been so hot,
[15:]  the N.W. Wind blowing until
[16:]  6 P.M. when it fell.~
[17:]  Sister Medoola called on
[18:]  us;
[19:]  I do not feel well since
[20:]  two days, this ungrateful
[21:]  behavior of my wife &
[22:]  the scandalous way she
[23:]  is causing among the
[24:]  people is very unbecoming
[25:]  for a person like her and
[26:]  for our name and reputation

Page 257:

[1:]  Her infatuity and bad
[2:]  temper, and also her arrogance
[3:]  in the way she speaks &
[4:]  threatens us, have become
[5:]  so intolerable, it is very
[6:]  curious that whenever
[7:]  she sees one of her sons
[8:]  or daughters come up from
[9:]  Basreh, she gets so unmanageable
[10:]  and does not care a
[11:]  bit for us or for the
[12:]  management of the house
[13:]  as she did two years
[14:]  ago, when Tookyeh had
[15:]  come up & she also cast
[16:]  us up & went to live with
[17:]  her & went to Basreh
[18:]  with her~ All this and
[19:]  other misbehavior have
[20:]  cased me much grief
[21:]  & pain to see my wife
[22:]  treating me in this
[23:]  manner ~
[24:]  Alexander came out riding
[25:]  at 6 ½ P.M; his mother did
[26:]  not come to the house,
[27:]  he thinks Rufail will get

Page 258:

1904
June

[1:]  married on Sunday ~
[2:]  Modte N.W. Wind blew
[3:]  all the night ~

25
Satur
Th5. 83
Noon 104
4P.m107

[4:]  Modte N.W. wind and
[5:]  freshening up;
[6:]  At 6 ¾ AM Alexander &
[7:]  I rode in to town and came home,
[8:]  my boy Hanna also ~
[9:]  I sent for Yacoob Oossy but
[10:]  he was not at home, so I
[11:]  sent Alexander to Père Pièrre
[12:]  to see what he has done
[13:]  yesterday; he told him that
[14:]  he spoke to Yacoob Oossy
[15:]  & Risha Maghak & they
[16:]  are ready to come at 8 ½
[17:]  AM; I went to Yacoob
[18:]  Oossy’s house and found
[19:]  him just returning so
[20:]  I took him home & then
[21:]  explain all to him
[22:]  and what my wife wishes
[23:]  to take away, her Kit by
[24:]  proving & on oath that
[25:]  it belongs to her and

Page 259:

[1:]  she has bought them
[2:]  with her own money
[3:]  Reesha Maghak also
[4:]  came & I explained to
[5:]  him & we sent for my
[6:]  wife, she came and knocked
[7:]  at the door in such a
[8:]  furious way, & scolded
[9:]  my Indian watchman
[10:]  & abused him for
[11:]  not having let her
[12:]  come in three days ago,
[13:]  she was so fearfully
[14:]  enraged & in such a
[15:]  language that I never
[16:]  saw her doing so before
[17:]  she pitched into Alexander
[18:]  & called him every thing
[19:]  she was in fact wild
[20:]  & insolent, she went into my
[21:]  room & began searching for
[22:]  her Kit & close, I called her
[23:]  out to sit down & to speak
[24:]  to the two witnesses present
[25:]  that is Yacoob Oossy and

Page 260:

1904
June

[1:]  Risha Maghak, I then
[2:]  explained to them all that
[3:]  since she wishes to take
[4:]  away all what belongs to
[5:]  her she can do so, only
[6:]  the objects which I doubt
[7:]  if they are hers, she will have
[8:]  to prove and on oath,
[9:]  she consented, I took
[10:]  them to our sitting room
[11:]  first, where there are two
[12:]  Blackwood Satin Spring
[13:]  couches she had bought
[14:]  for my son to furnish his
[15:]  room & given to him as
[16:]  present, she claimed them
[17:]  and said she will certainly
[18:]  take them & not give any
[19:]  thing to her son; they were
[20:]  carried away by Coolies
[21:]  & servants of Rufail; she
[22:]  then took away a glass
[23:]  candlestick with sheet
[24:]  & crystal hanging she

Page 261:

[1:]  swore that it is hers &
[2:]  had bought it from Rezooki
[3:]  Toni Tessy; & that was
[4:]  all she had, she tryed
[5:]  to take her enlarged photo;
[6:]  framed & hanged on the
[7:]  wall I declined giving
[8:]  it, it was sent to Paris
[9:]  & enlarged by Alexander,
[10:]  but she disputed, so I
[11:]  threw it on the ground
[12:]  & smashed it to pieces,
[13:]  we then went in the
[14:]  Oorsy, she found one empty
[15:]  blackood box, she took &
[16:]  some worthless objects
[17:]  & her sewing machine
[18:]  I locked that room then,
[19:]  & went in the KefeshKan
[20:]  she took everything away
[21:]  as clothes, bottles of
[22:]  Arack, Rose Water, Tobacco
[23:]  for Narghile, small
[24:]  Bahrein mats, washing
[25:]  Jugs & Basins and

Page 262:

1904
June

[1:]  other objects, which she
[2:]  made me wild to see
[3:]  her mean way and
[4:]  greediness in depriving
[5:]  me of everything, I
[6:]  could see plain that she
[7:]  wants to injure me as
[8:]  much as she can out
[9:]  of spite, she wanted to take the bedding and
[10:]  pillows but I objected
[11:]  most energetically and
[12:]  resisted in not letting her
[13:]  take them, she saw
[14:]  from me that I was willing
[15:]  to allow her to take away
[16:]  things that she wanted &
[17:]  she took advantage of
[18:]  this; Had I not been
[19:]  advised by Père Pièrre &
[20:]  other members of my family
[21:]  to allow her to take what
[22:]  she wants I would not

Page 263:

[1:]  let her do what she liked,
[2:]  but to avoid the scandals
[3:]  before these two persons
[4:]  & before the servants and
[5:]  coolies I kept my temper
[6:]  but some times she
[7:]  used to pass the limits &
[8:]  she was in fact, robbing
[9:]  me like a depredation
[10:]  & plunder, by tearing
[11:]  away every thing she
[12:]  can lay hold off; even
[13:]  my old clothes among
[14:]  her kit she took away
[15:]  in bundles. Even my
[16:]  two cotton blankets she
[17:]  would take them away
[18:]  but I took them, all sorts
[19:]  of small articles, cloth,
[20:]  boxes, she swept her chest
[21:]  & wardrobes, & the Doolabs
[22:]  in the wall, so far she
[23:]  went, that at times I used
[24:]  to burst out with rage
[25:]  & prevent her from

Page 264:

1904
June

[1:]  such a plunder, I kept
[2:]  quiet all for the sake
[3:]  of my health & the scandal
[4:]  so that people on hearing
[5:]  of what took place not
[6:]  to blame me; and
[7:]  especially that Pere Pièrre
[8:]  asked me not to say
[9:]  any thing; & let her take
[10:]  what she likes, she even
[11:]  claimed my big wardrobe
[12:]  saying that I had bought
[13:]  it from her late son Michail
[14:]  & a few days before his
[15:]  death & never paid him
[16:]  the cost, well this wardrobe
[17:]  I had bought it with other
[18:]  furniture belonging to
[19:]  Colonel Mockler a year
[20:]  before Michails death
[21:]  & paid for it; she took
[22:]  away a lot of crockery
[23:]  about 15 large flat dishes
[24:]  pretending all are hers

Page 265:

[1:]  but not half belongs to
[2:]  her only about 6 or 8
[3:]  old fashioned round
[4:]  dishes, she took four
[5:]  dozen plates dinner and
[6:]  desert with flowers and
[7:]  gilted round I had bought
[8:]  from Asfar Khan
[9:]  & she claimed them as hers
[10:]  & had the courage to
[11:]  swear that they were
[12:]  hers, she wanted to take
[13:]  my 6 gilt tumblers, but
[14:]  I go so enraged that I
[15:]  threw them & smashed
[16:]  them all; she stole
[17:]  from my other cupboard
[18:]  a long linnen table
[19:]  cloth & a dozen napkins
[20:]  just 10 minutes before
[21:]  & concealed them in her
[22:]  Box with the other kit
[23:]  and when I came to

Page 266:

1904
June

[1:]  look for them I could
[2:]  not find them & I asked
[3:]  her then she said that
[4:]  they belonged to her,
[5:]  I told that I had bought
[6:]  them from Angoorly at
[7:]  Basreh & insisted in having
[8:]  them she then took them
[9:]  out of the box & gave them
[10:]  up; in fact she was
[11:]  trying to rob me as much
[12:]  as she could; the copperware
[13:]  pots, basins, two mankals
[14:]  trays, washing basins
[15:]  & all copper utensils she
[16:]  took by saying & swearing that
[17:]  she had made them
[18:]  with her own money
[19:]  I retained by force one
[20:]  copper pot, belonging to
[21:]  Alexander which, he
[22:]  had brought with him

Page 267:

[1:]  from Aleppo; & I have
[2:]  four my own also brought
[3:]  there from Diarbekir
[4:]  & Aleppo which are out in
[5:]  my new house using them
[6:]  she took away what
[7:]  flour, rice & ghee there
[8:]  was saying that she
[9:]  had bought that for
[10:]  Rufail’s marriage,
[11:]  she took some old carpets
[12:]  & besaats from the Serdab
[13:]  & finished this bloody
[14:]  comedy before the coolies
[15:]  servants & Yacoob Oossy
[16:]  (Risha had gone at 1 P.M)
[17:]  which lasted till 2 ½ P.M.
[18:]  & we had not taken breakfast,
[19:]  & she left the house in
[20:]  a very tyred & done up
[21:]  state for having done
[22:]  a very good days haul
[23:]  & left by saying to me
[24:]  goodbye & with many

Page 268:

1904
June

[1:]  thanks, I was glad to
[2:]  have finished with long
[3:]  standing disputes &
[4:]  had prevented me from
[5:]  getting any rest & piace,
[6:]  we then Alexander & I,
[7:]  took our breakfast,
[8:]  but in what a state of
[9:]  excitement & disgust I
[10:]  was as well as Alexander
[11:]  and she did not let me
[12:]  quiet, but kept sending
[13:]  the servant after such
[14:]  & such article not taken,
[15:]  she sent for her single
[16:]  Iron bedstead from the
[17:]  terrace which I loosend
[18:]  & sent to her; she only
[19:]  posseses one & it is out
[20:]  in my new house, but
[21:]  swore that she had this
[22:]  for the last 20 years
[23:]  What a scandal

Page 269:

[1:]  she has caused in the
[2:]  town among all the Christian
[3:]  she has no shame, &
[4:]  the fools of her brother Antone
[5:]  & her son Rufail not
[6:]  speaking to her & reproaching
[7:]  her for such deeds which
[8:]  are unbecoming to a
[9:]  person like her and
[10:]  at her age nearly 65
[11:]  years to do such acts;
[12:]  At 5 P.M. I called on my
[13:]  sister Eliza & related to them
[14:]  what took place they were
[15:]  so astonished; Alexander
[16:]  came there at 5 ½ and
[17:]  then went down in a goffa
[18:]  to our house; I came
[19:]  home at 6; I had to
[20:]  make my bed in the veranda
[21:]  down below & sleep on
[22:]  one of my new takhets,
[23:]  it was nice & cool at
[24:]  night ~

Page 270:

1904
June
26
Sund
Th5.78
Noon 106
4 P.m107

[1:]  Light N. W. breeze & fine
[2:]  Our sleeping room is
[3:]  desolate all cupboards
[4:]  open & empty, as if robbers
[5:]  or some plunder has
[6:]  taken place, even a small
[7:]  oval gilt mirror hung
[8:]  on the wall has been taken
[9:]  away, without my knowledge
[10:]  and I had to send for it
[11:]  so as to dress myself ~
[12:]  At 8 AM I went to church
[13:]  I then called on Dr Behjet
[14:]  to condole him on the death
[15:]  of his father Nessory three
[16:]  days ago, there I saw Père
[17:]  Pièrre & we rose to go away
[18:]  & I went with him to church
[19:]  & related to him what took
[20:]  place yesterday with my
[21:]  wife; he was astonished but
[22:]  what could he do; I

Page 271:

[1:]  came home my nephews
[2:]  Johny Artin, my nieces
[3:]  Louisa & her husband Yousif
[4:]  Yaghchi, Harriette, Terrooza
[5:]  & Sirpohy called on me,
[6:]  I called on Menusha &
[7:]  came home at 11 ~
[8:]  At 5 P.M. I went over to see
[9:]  Sister Emilia she spoke to
[10:]  me about my wife’s doing
[11:]  yesterday we talked a
[12:]  good deal; At 6 I went
[13:]  over to sister Eliza & spent
[14:]  the evening on top of the
[15:]  house on the river, ~
[16:]  At 7 the SS. Phrat came
[17:]  up from Basreh, having
[18:]  good many passengers,
[19:]  At 8 I came home,
[20:]  dined on top of the terrace
[21:]  & slept down below;
[22:]  Light N.W. breeze and
[23:]  fine weather ~

Page 272:

1904 June 27 Mond Th5.80 noon 106 4P.m 107

[1:]  Light N.W. & fine weather,
[2:]  Alexander came in from
[3:]  outside at 8 AM ~
[4:]  Jews came the Brokers
[5:]  also Eliahoo Denoos &
[6:]  then the buyer of my house
[7:]  Frahim Nessim to settle
[8:]  the price, at last gave it
[9:]  for 1,200 both houses and
[10:]  demanded 20 Liras for present
[11:]  as it is the rule they agreed
[12:]  but only wanted to give 10
[13:]  Liras present, & there the
[14:]  dispute arose by the Brokers
[15:]  Ibrahim & his friends
[16:]  regarding their brokerage
[17:]  which I firmly objected
[18:]  & so nothing was settled
[19:]  & they went away;
[20:]  I went to Alexander’s office
[21:]  & sent to the man of Agha
[22:]  Ibrahim the Nawab and
[23:]  I got the interest for my
[24:]  money 900 Liras of the

Page 273:

[1:]  mortgage of the garden at
[2:]  Kadumain, he paid me
[3:]  for three months more,
[4:]  Liras 20 ¼ commencing
[5:]  from the 4 of May Old
[6:]  style equal to 17 May
[7:]  up to the 17 of August &
[8:]  I gave him a receipt for
[9:]  the sum ~ I then took
[10:]  Rezooki Andria & went to
[11:]  the Copper smiths & I bought
[12:]  one large washing Basin
[13:]  weighing 4 Okes & 1 ¼ weghi
[14:]  at 63 P. per Oke,
[15:]  one Cooking Pot weight}
[16:]  one Oke & 1 ½ weghie} Piast
[17:]  Piast Two Copper Cups or} 42.9 ¼
[18:]  Tasses for bathing}
[19:]  weight 1 ¾ Oke}
[20:]  And for tinning above 20
[21:]  Piast 449 ¼
[22:]  At 12 Alexander & I came
[23:]  home to breakfast ~

Page 274:

1904
June

[1:]  At 4 ½ P.M. I sent some Kit
[2:]  & Hanna my boy to the Goffa
[3:]  & locked up every place ,
[4:]  I then went to see Sister
[5:]  Emilia & then went to Sister
[6:]  Eliza, Artin & his wife Serpohy
[7:]  with their two children
[8:]  Harriette & Mary are coming
[9:]  down tomorrow to stay
[10:]  in my new house for a
[11:]  week or two; Alexander
[12:]  came there & we then
[13:]  got in the Goffa at 5 ½ P.M. &
[14:]  picked up Rezooki Andria
[15:]  & we came down to our
[16:]  house, found Marie
[17:]  & Cecil all well, Sister
[18:]  Medoola & Adoola my
[19:]  cousin were here, they were
[20:]  very sorry to hear what
[21:]  took place on Saturday
[22:]  and of what my wife
[23:]  and etc. etc ~
[24:]  At 7 ½ P.M. the SS. Mossul
[25:]  & Barge passed up

Page 275:

[1:]  We dined & slept on the
[2:]  terrace a very nice and
[3:]  cool N.W. Air prevailing,
[4:]  We have discharge our
[5:]  blackguard cook Jejo
[6:]  this morning & got an
[7:]  other young Moussully
[8:]  called Yacoob just arrived
[9:]  from Mossul ~

28 Tuesd

[10:]  Modte N.W. wind and
[11:]  fine weather ~
[12:]  The Khalifah passed
[13:]  down at 4 ½ AM;
[14:]  Alexander & Rezooki Andria
[15:]  went in to town at 7 AM on
[16:]  donkeys ~ Sister Medoola called
[17:]  she had been to see Eliza Erame
[18:]  my cousin who was in town
[19:]  yesterday & heard what
[20:]  occurred between my wife &
[21:]  myself on Saturday, all
[22:]  the people are talking
[23:]  I hear that my wife is
[24:]  unwell suffering from
[25:]  the effects of what she

Page 276:

1904
June

[1:]  did ~ Rufail & all are
[2:]  now living in Serkis house
[3:]  close to mine they have
[4:]  taken it from Polus Serkis
[5:]  & Mily his sister in law
[6:]  for two months for the
[7:]  marriage of Rufail,
[8:]  The day has been warm
[9:]  with light Westerly breeze,
[10:]  At 7 P.M. Artin my nephew
[11:]  with his wife Sirpohy and
[12:]  Mary & a servant girl
[13:]  came down in a Goffa,
[14:]  Also some of their Kit in
[15:]  an Other Goffa, I gave them
[16:]  a room & one of the two
[17:]  Serdabs & on the Terrace
[18:]  there bedsteads etc they
[19:]  are to stay with us for a
[20:]  few days; They dined
[21:]  with us & we spent a
[22:]  pleasant evening;
[23:]  Alexander also came
[24:]  at 7 in a Goffa with some
[25:]  Kit ~

Page 277:

[1:]  The Agent for Lynch
[2:]  Brothers Mr. Hoffmayer
[3:]  at Basreh died from Cholera
[4:]  three days ago, he was
[5:]  the only European attacked,
[6:]  Fresh N.W. wind blowing
[7:]  all the night;

29 Wedn Th5. 85

[8:]  Fresh N.W. Wind &
[9:]  fine ~
[10:]  At 4 ½ AM. The Phrat
[11:]  passed down ~
[12:]  Today is a Holy day of St
[13:]  Peter & St Paul; Alexander
[14:]  Marie, Artin & Sirpohy
[15:]  went to hear Mass at Asfars,
[16:]  We breakfasted together, Artin
[17:]  & his wife are also furnishing
[18:]  some of their provision ~
[19:]  Rafooly Tanton, Sister
[20:]  Medoola etc called on us;
[21:]  At 5 P.M. Rezooki & I called
[22:]  on the Tantons saw Père
[23:]  Pièrre there ~ At 6 we left,
[24:]  Eliza Erame called on us,
[25:]  Light N.W. breeze & warm

Page 278:

1904
June

[1:]  River is falling fast ~
[2:]  Early this morning as
[3:]  the young Armenian boy of
[4:]  about 18 years, an Adopted
[5:]  son of Kerop Effendi Sethyan
[6:]  the Lawyer was riding in
[7:]  to town on the mare of
[8:]  Kerop he was knocked down
[9:]  by some Arabs near the
[10:]  entrance between the Gardens
[11:]  & the mare taken away
[12:]  it is worth about 30 or 40
[13:]  Liras, the government have
[14:]  wired to every village &
[15:]  place around Baghdad,
[16:]  Light N.W. & fine cool
[17:]  night ~

30 Thursd Th5.76

[18:]  Light N.W. breeze
[19:]  & fine cool weather ~
[20:]  Alexander & Artin rode
[21:]  in to town at 7 AM.
[22:]  The S.S. Mejidieh passed
[23:]  up at 8 A.M. ~ Very few
[24:]  passengers in her, A new
[25:]  Persian Consul for Baghdad

Page 279:

[1:]  arrived in the Mejidieh ~
[2:]  The day has been warm
[3:]  today the sun is very hot
[4:]  It is the Saam wind that
[5:]  has sat in ~
[6:]  I went to see Sister Medoola
[7:]  at 5 ~
[8:]  At 6 P.M. Alexander
[9:]  came down bringing me
[10:]  a letter from Rezooki from
[11:]  Basreh & two Times of India,
[12:]  Light N.W. breeze &
[13:]  fine weather ~
[14:]  Breez S. West in the evening

July 1 Frid

[15:]  Light N.W. breeze and
[16:]  fine weather ~
[17:]  The Tilkefly Khamo came
[18:]  to finish the painting, he
[19:]  is so lazy & ignorant & had
[20:]  left many places undone &
[21:]  dirty ~ They finished today,
[22:]  Alexander & Artin rode
[23:]  in to town this morning,
[24:]  The SS. Mossul passed
[25:]  down at 4 ½ AM ~
[26:]  I called on Sister Medoola
[27:]  at 5 P.M. Adoola my

Page 280:

1904
July

[1:]  cousin called on us
[2:]  Alexander came down in
[3:]  a Boat at 7 P.M ~
[4:]  The Cholera at Kerbella
[5:]  is still very bad over 150
[6:]  or 200 cases daily, at
[7:]  Hilla & Basreh it is
[8:]  now decreased ~

2 Satur The 4-80 Noon 106 4 P.M. 110

[9:]  Very light N.W. breeze &
[10:]  fine weather ~
[11:]  At 6 ½ AM. I rode in to town
[12:]  & sent my boy Hanna forward
[13:]  I got home at 7, The Indian
[14:]  watchman Abdulrahim
[15:]  is guarding the house well;
[16:]  I cleaned our sleeping room
[17:]  from so much dirt & rubish
[18:]  also the Bath room
[19:]  It is much hotter in the house
[20:]  in town than in my house
[21:]  outside where there is always
[22:]  some breeze coming across
[23:]  the river ~
[24:]  I took a bath with
[25:]  cold water or rather
[26:]  lukewarm

Page 281:

[1:]  I called on Menusha at 6 P.M.
[2:]  but she was not at home,
[3:]  I dined & slept on top of the house
[4:]  nice & cool night ~

3 Sund The4. 82 Noon 107 4 P.m 110

[5:]  Light N.W. breeze &
[6:]  fine weather ~
[7:]  At 8 AM. I went to church, on
[8:]  the road as I was walking
[9:]  with Meekha the Tindal
[10:]  & his son, who were at Rufail’s I
[11:]  met my wife with her
[12:]  servant Zekky returning
[13:]  from Church going to
[14:]  Rufails house, none of
[15:]  us spoke ~ I called
[16:]  on Menusha & on the
[17:]  Guiliettis & came home
[18:]  at 9 ½ AM ~
[19:]  I hear that after the
[20:]  arrival of the Russian Consul
[21:]  general Mr. Mashkow here
[22:]  he went to visit the Waly
[23:]  Yesterday(the Mushir Pasha) and
[24:]  it appears that he was not
[25:]  received with the proper
[26:]  guard of honour on alightning
[27:]  except a few Zaptyes, so

Page 282:

1904
July

[1:]  he thought it was not the
[2:]  proper honour due to his
[3:]  dignity & returned back
[4:]  immediatly without seeing
[5:]  the Mushir, although
[6:]  the latter sent his aide de
[7:]  camp after him to persuade
[8:]  him to return & that the
[9:]  desired honours will be
[10:]  paid to him immedially
[11:]  The Mushir sent to Mr.
[12:]  Mashkow Fekhry Pasha
[13:]  to arrange the matter,
[14:]  & today Mr. Mashkow
[15:]  visited the Mushir &
[16:]  the proper guard was in
[17:]  attendance of many Soldiers
[18:]  Johny my nephew called at noon
[19:]  It is very hot in the house
[20:]  from 10 am till 6 P.M ~
[21:]  At 4 P.M I called on Sisters
[22:]  Eliza & Emilia & came
[23:]  home at 7.
[24:]  Very light breeze &
[25:]  warm ~

4 Mond The4. 84 Noon 108 4P.m. 110

[26:]  Light N.W. & fine
[27:]  weather ~
[28:]  Masons came to work

Page 283:

[1:]  in my small house in
[2:]  repairing a bit of wall
[3:]  between mine & that of
[4:]  Yacoob Eassayi in partnership,
[5:]  Alexander came in from
[6:]  my new house at 8 AM
[7:]  Harriett my niece was
[8:]  at us yesterday & she slept
[9:]  also there, & her sister
[10:]  Louisa & husband Yousef
[11:]  Yaghchi were at Medoola
[12:]  & they came in last night
[13:]  also my sister Medoola
[14:]  with them & she slept also
[15:]  at Yaghchis, but Harriette
[16:]  remained with us ~
[17:]  I went to Alexander over in his office
[18:]  & then been in the bazaar to
[19:]  Nassoory Abood's office and
[20:]  called on Menusha and
[21:]  came home at 11 1/2;
[22:]  Hot wind fresh & N.W.
[23:]  & dust flying in the sky ~
[24:]  At 4 1/2 P.M. I went over to
[25:]  sister Emilia where Sister
[26:]  Medoola is passing the day
[27:]  I left my boy Hanna to go down
[28:]  with the provision etc. with

Page 284:

1904
July

[1:]  Alexander in a boat at 5 1/2
[2:]  P.M.& I am going with sister
[3:]  Medoola & Rezooki in a
[5:]  carriage out to our houses,
[6:]  At 5 1/2 we left sister Emilia
[7:]  my sister Medoola Rezooki
[8:]  her husband & myself in
[9:]  the carriage reached my
[10:]  house at 6 found Marie,
[11:]  Cecil Serpohy etc. all there
[12:]  Artin came out in the
[13:]  evening, my niece Harriette
[14:]  is with us; ~
[15:]  Modte wind from N.W. &
[16:]  fine cool night;

5 Tuesd Th4. 84 Noon 108 4P.m109

[17:]  Fresh N.W. wind & fine
[18:]  weather
[19:]  The S.S. Mejidieh
[20:]  passed down at 4 1/2 A.M.;
[21:]  The SS. Ressafah which
[22:]  arrived on saturday noon
[23:]  Left yesterday at 11 A.M
[24:]  taking Troops to Amara
[25:]  as there is great disturbance
[27:]  among the Arabs there,
[28:]  A bad day today was
[29:]  the strong hot wind blew

Page 285:

[1:]  with such violence and
[2:]  brought such a thick dust
[3:]  covering all the sky & the
[4:]  shore on the opposite side
[5:]  of the river was invisible
[6:]  the house & rooms all
[7:]  covered in dust my
[8:]  plantation in the courtyard
[9:]  are dying away from
[10:]  the heat of the sun, ~
[11:]  I called on Medoola at 4 P.M
[12:]  also Sirpohy, Alexander
[13:]  & Marie, Harriette my
[14:]  niece went to stay at
[15:]  Sister Medoola today;
[16:]  The wind kept blowing very
[17:]  fresh all the time, so much I
[18:]  had to go down to sleep in
[19:]  my room after dinner, we
[20:]  also dined below, ~

6 Wedn Th4. 86 Noon105 4P.m.110

[21:]  Light N.W. breeze but
[22:]  Not cool, fine weather,
[23:]  Alexander & Artin also
[24:]  his wife Sirpohy rode in to town
[25:]  at 7 1/2 A.M. ~
[26:]  Wind again freshened up
[27:]  before Noon, blowing hot

Page 286:

1904
July

[1:]  Sister Medoola & Harriette
[2:]  called on us ~
[3:]  I am drinking so much water
[4:]  from the heat that I feel
[5:]  pain in stomach, I am so
[6:]  thursty for the last month
[7:]  or more since I begun to
[8:]  drink so much, & so is
[9:]  every body also feel it so
[10:]  thursty ~
[11:]  The river is falling very
[12:]  fast, the islands begun
[13:]  to show themselves, The
[14:]  piping of my Pump is also
[15:]  getting short, it is only
[16:]  about 3 Inches below the
[17:]  surface of the river and
[18:]  I am getting another piece
[19:]  added to it;
[20:]  Alexander came down in a
[21:]  Boat at 6 1/2 AM. but Artin
[22:]  & his wife came at 8 1/2 they
[23:]  had been to the other side
[24:]  with Louisa Yousif Yaghchy
[25:]  her husband & Terrooza etc,
[26:]  Strong hot N.W. Wind
[27:]  is blowing ~
[28:]  Bella the daughter of

Page 287:

[1:]  Terrooza came to us with
[2:]  Artin & Sirpohy to stay
[3:]  with us; ~
[4:]  Wind blowing fresh
[5:]  all the night, ~

7 Thurs Th4- 81 Noon104 4P.m.107

[6:]  Light N.W breeze &
[7:]  fine morning ~
[8:]  At 7 1/2 AM Alexander Rezooki
[9:]  Andria, Artin & Sirpohi rode
[10:]  in to town, the latter is gone to
[11:]  see the Doctor she being rather
[12:]  weak in Constitution ~
[13:]  At 7 3/4 AM. the Khalifah
[14:]  passed up having few passengrs,
[15:]  Sister Medoola & Marie
[16:]  went to visit the wife of Nessoory
[17:]  Aboud & they were retained
[18:]  there to breakfast with
[19:]  her, they are living in one of
[20:]  Rafooly Tanton's houses,
[21:]  being mortgaged by Nessoory
[22:]  for 400 T. Liras ~ So
[23:]  that Bella & myself only
[24:]  breakfasted at home,
[25:]  The day is warm but not
[26:]  so bad as yesterday;
[27:]  Alexander came down in a
[28:]  Boat with Rezooki, Rafooli

Page 288:

1904
July

[1:]  Tanton & Wasfy Beg the son of
[2:]  the Mudir of Wakuf who is
[3:]  living with his father & family
[4:]  in the small house of Ali
[5:]  Beg next to Medoola's house,
[6:]  Modte N.W. & fine weather,
[7:]  Preparations & invitation
[8:]  are going on in Rufail's
[9:]  house & Antone Marine
[10:]  for the marriage of Rufail
[11:]  with Rosa (Antone Marines
[12:]  oldest daughter) on next
[13:]  Sunday, but most people
[14:]  are not going on account
[15:]  of the mourning for
[16:]  Tooza Asfar & the ceremony
[17:]  is to be private, my wife
[18:]  is very busy I hear at
[19:]  Rufails for the preparation,
[20:]  We have received no
[21:]  invitation from None,
[22:]  The son of Antone Marine
[23:]  Gabriel (Joory) has got
[24:]  into a trouble for
[25:]  having abused and

Page 289:

[1:]  bitten a man, who was
[2:]  sitting & selling cucumber
[3:]  pickles opposite Sister
[4:]  Emilia's house while Gabriel
[5:]  was driving in his carriage
[6:]  for no offence whatever
[7:]  done to him by the seller
[8:]  except that he was singing
[9:]  some insignificant songs
[10:]  which Gabriel took it
[11:]  to himself, The seller
[12:]  has complaint & has Six
[13:]  witnesses against him,
[14:]  & they say that he will have
[15:]  either be imprisoned or
[16:]  pay a fine ~
[17:]  Today is Alexanders
[18:]  birthday born in 1878
[19:]  so that he has completed
[20:]  his 26th year ~
[21:]  Artin & his wife returned
[22:]  this evening in a Goffa,
[23:]  we have Bella here
[24:]  still with us ~

Page 290:

1904 July 8 Frid Th.4. 82

[1:]  Modte N.W. Wind and
[2:]  fine ~
[3:]  At 6 1/2 AM the S.S.
[4:]  Comet passed down going
[5:]  to Basreh to undergo Some
[6:]  repairs as I hear ~
[7:]  Alexander, Artin & Rezooki
[8:]  rode in to town at 7 1/2 AM.
[9:]  The day has not been so hot,
[10:]  a Modte N.W. breeze prevailed,
[11:]  Eliza Erame my cousins
[12:]  called on us at 5 P.M;
[13:]  At 7 P.M Alexander & Artin
[14:]  came out riding ~
[15:]  Light N.W. & fine cool
[16:]  evening;

9 Satur Th4. 76

[17:]  Modte increasing N.W.
[18:]  wind & fine ~
[19:]  The Mudir of the Wakuf
[20:]  Wassif Effendi & his family
[21:]  left Ali Begs house for good
[22:]  this morning & went to town
[23:]  in Carriages & goffas ~
[24:]  Alexander did not go to town
[25:]  but only Artin ~
[26:]  The river is falling fast and
[27:]  the pipe of my Pump is out of

Page 291:

[1:]  the water, I had to fit a
[2:]  round timber about 8 Inches
[3:]  long the same diameter &
[4:]  tied a piece of cloth around
[5:]  it & it worked; ~
[6:]  I took a cold water bath
[7:]  in my new bath room; this
[8:]  afternoon Alexander also
[9:]  had a bath ~
[10:]  Jeboory Asfar & his wife &
[11:]  children went to town this
[12:]  morning for the wedding
[13:]  of Rufail Sayegh tomorrow,
[14:]  But Yousif Asfar & his
[15:]  sister Harriette stayed
[16:]  out, as they are in mourning
[17:]  for their mother ~
[18:]  Artin came down in a
[19:]  goffa at 7 P.M.;
[20:]  Weather Calm & warm

10 Sund Th4. 86

[21:]  Fresh N.W. wind blowing
[22:]  and fine weather ~
[23:]  At 7 1/2 AM Terrooza
[24:]  my niece, with Antone &
[25:]  Rosa the children of Johny
[26:]  my Nephew came out
[27:]  to us at; 8 we all

Page 292:

1904
July

[1:]  went to hear mass at Asfars,
[2:]  There are only Yousif Asfar
[3:]  & his sister Harriette staying
[4:]  out, Père Louis Officiated,
[5:]  there were 23 persons at
[6:]  Church, Polus Serkis &
[7:]  his wife also came out,
[8:]  We then called on Yousif
[9:]  Asfar & his Sister; and
[10:]  on Nessoory Abood with
[11:]  Rezooki Andria & Alexander,
[12:]  also on Eliza & Adoola
[13:]  and came home at 10,
[14:]  Strong N.W. Wind;
[15:]  This morning Rufail
[16:]  Sayegh got married
[17:]  with Rosa daughter of
[18:]  Antone Marine in the
[19:]  latter's house at 8 AM.
[20:]  Officicated by the Armenian
[21:]  Priest Philippus,
[22:]  At 4 P.M. the SS. Phrat
[23:]  passed up ~
[24:]  I called on sister Medoola
[25:]  at 4, also at 5 called with
[26:]  Rezooki Andria on Kerop

Page 293:

[1:]  Sethyan the Lawyer;
[2:]  Terooza with Antone and
[3:]  Rosa rode in to town at 6 1/2
[4:]  P.M. ~
[5:]  Rafooli Tanton called
[6:]  on us in the evening, he was
[7:]  returning from town, he
[8:]  was at the breakfast
[9:]  at Antone Marine after
[10:]  the marriage of Rosa
[11:]  his daughter with Rufail,
[12:]  there were few people there
[13:]  invited ~

11 Mond The4. 82 Noon - 98 4.P.m. 102

[14:]  Modte N.W. Wind
[15:]  & fine weather ~
[16:]  Alexander & Artin rode
[17:]  in to town at 7 1/2 AM;
[18:]  At 10 AM Alexander wrote
[19:]  to me with a messenger to
[20:]  say that Eliahoo Dennoos
[21:]  & the Brokers came to him
[22:]  in the Khan for the purchase
[23:]  of my house for Frahim
[24:]  Nessim & after a long talk
[25:]  & discussion he got the
[26:]  offer of 1200 T. Liras exclusive
[27:]  of all expenses except
[28:]  four liras that I am to

Page 294:

1904
July

[1:]  give the brokers as present
[2:]  as I had offered them before
[3:]  but I wanted 20 Liras
[4:]  besides as it is the custom
[5:]  in the shape of a present,
[6:]  for both houses (with
[7:]  the small one behind
[8:]  mine in the derboona,
[9:]  I wrote back saying
[10:]  that I accept the bargain,
[11:]  of 1200 L. & I will pay
[12:]  the brokers the 4 Liras
[13:]  & Frahim Nessim must
[14:]  advance me 200 Liras
[15:]  until we make the
[16:]  Title deeds at the Tapo &
[17:]  declaration of having sold
[18:]  it, I shall then receive
[19:]  the balance of 1000 Liras
[20:]  and the evacuation of
[21:]  the house will be at
[22:]  the end of September,
[23:]  Sister Medoola called in
[24:]  the afternoon ~
[25:]  Wind fell down, it is not
[27:]  so warm today ~

Page 295:

[1:]  At 6 3/4 P.M. the SS. Mossul
[2:]  passed up ~
[3:]  Alexander came in the
[4:]  carriage at 6 1/2 P.M., He
[5:]  has taken 50 Liras from
[6:]  Frahim Nessim in advance
[7:]  for the sale of my house,
[8:]  until I go up to town
[9:]  tomorrow ~ Artin also
[10:]  came at sunset ~
[11:]  Modte N.W. breeze & fine
[12:]  cool weather ~

12 Tuesd The4. 85 Noon 105 4P.m. 108

[13:]  Modte N.W. wind blowing
[14:]  and fine weather ~
[15:]  The SS. Khalifah
[16:]  passed down at 4 1/2 AM.
[17:]  I prepared my Kit etc to
[18:]  go to town;
[19:]  At 7 Rezooki Andria, Artin
[20:]  Alexander & I came to town
[21:]  in the carriage paying at
[22:]  8 P. each of us & got home
[23:]  at 7 1/2 ~ I went at 8 1/2
[24:]  to Alexanders Office & I
[25:]  took my Title Deeds of

Page 296:

[1:]  the two houses, as in both
[2:]  of them the Tapo had put
[3:]  my name in the large house
[4:]  & my wife Eliza's name
[5:]  in the small one, as
[6:]  Turkish subjects; it
[7:]  cannot be dealt with in
[8:]  obtaining other papers as
[9:]  Certificates etc, so I had
[10:]  to go to the Tapo to my
[11:]  friend Hafiz Effendi the
[12:]  head Clerk & asked his
[13:]  advise he told me that
[14:]  I have to apply to my Consul
[15:]  & let him write to the
[16:]  Waly & enclosing the two
[17:]  Title Deeds & ask him to
[18:]  have them corrected in
[19:]  the Tapo & they will do it
[20:]  at once, so I left & went
[21:]  to see Mr. Rosenfeld the
[22:]  Dragoman, he told me
[23:]  that I shall have to
[24:]  write a letter to Major

Page 297:

[1:]  New March & ask him
[2:]  so & enclose the two Title
[3:]  Deeds to him to be sent
[4:]  to the Vilayet etc,
[5:]  I came home & wrote
[6:]  to him & enclosed the
[7:]  two Title Deeds;
[8:]  I received 50 Liras in
[9:]  part payment of the
[10:]  sum of 1200 Liras of the
[11:]  sale of my house, and
[12:]  the evaquation will
[13:]  be by the end September,
[14:]  & the remainder 1150
[15:]  Liras will be paid as
[16:]  soon as the papers in the
[17:]  Tapo & my confession
[18:]  there of it being sold take
[19:]  place, will be paid;
[20:]  Alexander & I breakfasted
[21:]  at home; ~ I paid the
[22:]  50 Liras to Eliahoo Denoos
[23:]  for my debt which I
[24:]  had borrowed from him
[25:]  on the 10 of Nover last
[26:]  for 6 months and

Page 298:

1904
July

[1:]  paid him interest @ 8%
[2:]  for 8 months & 8 days;
[3:]  Alexander went down in
[4:]  a boat at 5 P.M.;
[5:]  Light N.W. breeze & fine
[6:]  cool night ~

13th Wedn Th.4. 78 noon106 4P.m108

[7:]  Light N.W. & fine
[8:]  cool morning ~
[9:]  I got a mason & two boys to
[10:]  repair the wall inside of
[11:]  my small house with
[12:]  Usta Khameys for 1/2 day
[13:]  for which I paid 50 Piaster
[14:]  At 8 A.M. I called on Sister
[15:]  Eliza we then went to see
[16:]  the house of Haji Mahmood
[17:]  Pachachy in the corner
[18:]  of the Sheria of [Arabic]
[19:]  just outside the house of
[20:]  Sister Eliza's it is nice &
[21:]  good but there are very
[22:]  small rooms in it, &
[23:]  they want it for 45 Liras
[24:]  a year; I then called
[25:]  on sister Emilia & came
[26:]  home at 11 AM ~

Page 299:

[1:]  Alexander sent me a letter with
[2:]  Jassim our watchman while
[3:]  I was at Menusha at 5 P.M
[4:]  wanting some provision, & telling
[5:]  me that the Pump is not
[6:]  working well to send the
[7:]  Blacksmith out in the
[8:]  morning ~
[9:]  The S.S. Phrat left this morning
[10:]  at 4 1/2 AM ~

14t Thursd Th4. 84 Noon109 4P.m114

[11:]  Light N.W breeze
[12:]  The SS. Mossul left this
[13:]  morning at 4 1/2 AM;
[14:]  Alexander came in at 7 1/2
[15:]  in a carriage, he says
[16:]  that Sirpohy & Artin my nephew
[17:]  will come in probably on
[18:]  Saturday; ~
[19:]  The S.S. Mejidieh arrived
[20:]  at 8 AM; I only received the
[21:]  Times of India from Rezooki
[22:]  but no letters ~
[23:]  It became very hot today
[24:]  the sky is so sultry loaded
[25:]  with heat, the sun is scorching,
[26:]  Alexander went out in the
[27:]  Carriage at 5 1/2 P.M. with

Page 300:

1904
July

[1:]  Rezooki Andria & Rafooli
[2:]  Tanton;
[3:]  At 6 1/2 I went over to Menusha
[4:]  we spent the evening on top of
[5:]  the house & drunk Arak,
[6:]  her brother Azoori (Lazar
[7:]  Chanteduc) also came
[8:]  then; I left at 8 1/2 ~
[9:]  Today being the fete of the
[10:]  French Republique, Mons.
[11:]  Rouet the Vice Consul did
[12:]  not give a reception he sent
[13:]  us a Circular round yesterday,
[14:]  An excuse for economy but
[15:]  he illuminated his flagstaff
[16:]  & railing at night;

15 Frid Th4. 79 Noon107 4P.m.114

[17:]  Light N.W. fine weather
[18:]  Alexander did not come
[19:]  in but sent me the watchman
[20:]  Jassim with a letter for
[21:]  provisions etc ~
[22:]  It became very hot toward
[23:]  noon, the sun is like fire ~
[24:]  We have discharged our new
[25:]  cook Yacoob yesterday morning
[26:]  he had come to serve us since
[27:]  the 1st & have retaken our
[28:]  old cook Elyeh in his place

Page 301:

[1:]  at 5 Mejidieh per month both
[2:]  are at this pay ~
[3:]  At 4 1/2 P.M. I went to see my
[4:]  sister Eliza, she says that
[5:]  the widow of H. Mahmood
[6:]  Bachahi wont let the
[7:]  house which we saw the
[8:]  day before for less than
[9:]  45 Liras a year, they offered
[10:]  her 35, she wont give it
[11:]  At 6 I came home ~
[12:]  Light N.W & fine ~
[13:]  New moon two days old

16 Satur Th4.88 Noon108 4P.m115

[14:]  Fresh N.W. Wind begun to
[15:]  blow early before day break,
[16:]  & not at all pleasant;
[17:]  I got a Mason boy Jassim to
[18:]  repair the kitchen from the
[19:]  place I took away the Iron Cooking
[20:]  Range & other reparation
[21:]  Alexander came in
[22:]  at 7 1/2 on donkey; he says that
[23:]  Artin & Sirpohy want to
[24:]  come in tomorrow for good,
[25:]  they have been staying
[26:]  with us since the 28 Ulto,
[27:]  A very hot day the sun is like
[28:]  fire ~
[29:]  I took a cold bath ~

Page 302:

1904
July

[1:]  Alexander & Rezooki Andria
[2:]  went down in a Goffa at 5 ¾
[3:]  I sent some kit down ~

17 Sund Th4. 86 Noon107 4P.m113

[4:]  Light N.W. breeze
[5:]  & fine but not cool ~
[6:]  At 8 A.M. I went to church
[7:]  Today being a Holyday of the
[8:]  Virgin of the Scapulary ~
[9:]  On leaving the church I met
[10:]  my wife entering as I passed
[11:]  she did not salute or even
[12:]  looked at me ~
[13:]  I called on Abduljebbar
[14:]  Khayat the Lawyer as his
[15:]  son Anwar & his brother
[16:]  Rashid arrived 4 days
[17:]  ago from Constantinople via
[18:]  Aleppo, the former had been
[19:]  in Paris he was at school
[20:]  in Beyrout where he went
[21:]  twelve years ago & learnt
[22:]  agriculture & the latter
[23:]  his brother also went to
[24:]  Paris 17 years ago and
[25:]  learnt medicine & has
[26:]  a doctor’s diploma ~

Page 303:

[1:]  I also called on Mr. & Mrs.
[2:]  Giustini & on the Eassayis
[3:]  & came home at 10 &
[4:]  called on Menusha also
[5:]  Johny my nephew called
[6:]  on me at 11 ~
[7:]  Very hot day & light breeze,
[8:]  Mr. Giustini the controller of
[9:]  the quarantine sanitary
[10:]  told me today that two men
[11:]  postmen arrived from Salahyeh
[12:]  (north of Baghdad) were
[13:]  attaked by Cholera & died
[14:]  yesterday in the Civil Hospital,
[15:]  at Kerbella & Nejef then
[16:]  very few cases now,
[17:]  At 3 ½ P.M. I went to see my
[18:]  sister Emilia & left Hanna
[19:]  my boy & Juma the coolie
[20:]  to take the kit in the Goffa,
[21:]  I then called on Sister Eliza
[22:]  my Goffa came down
[23:]  to the steps & at 5 ¼ I left
[24:]  & came down to my new
[25:]  house, I reached at 6, found
[26:]  Sirpohy & Artin had already
[27:]  sent their kit up in
[28:]  the goffa & they were

Page 304:

1904
July

[1:]  ready to go in on donkeys
[2:]  they do not want to stay
[3:]  longer they have been
[4:]  out here since the 28th
[5:]  of last month; Kerop
[6:]  Settiyan & his wife were
[7:]  visiting us; ~ I
[8:]  went over to Sister Medoola
[9:]  Light n. W. & fine,
[10:]  The river Keeps falling
[11:]  & the piping of my Pump
[12:]  is getting short ~

18 Mond Th.4 81 noon 100 4 P.m104


[13:]  Light n. w. & fine
[14:]  cool morning ~
[15:]  Alexander rode in to
[16:]  town at 7 Am ~ also
[17:]  Sister Medoola & Rezooki
[18:]  went in the carriage they
[19:]  are to return back tomorrow,
[20:]  The day is not so warm
[21:]  as in town, I have put up
[22:]  on the Windows of the Solar
[23:]  some Candthorn, & the
[24:]  breeze comes through very
[25:]  nice & cool ~
[26:]  Alexander came back at
[27:]  6 ½ P. m in a goffa ~

Page 305:

19 Tuesd Th4. 76 Noon98 4.P.m.102


[1:]  Light westerly breeze &
[2:]  fine cool morning ~
[3:]  The SS. Mejidieh passed
[4:]  down at 4 ½ Am. ~
[5:]  I sent my boy Hanna to
[6:]  town with few bunches of
[7:]  black grapes from our only
[8:]  vine here, there are about
[9:]  20 bunches in all, I have
[10:]  sent some to Sisters Emilia
[11:]  & Eliza & to Menusha to
[12:]  taste them ~ I also sent
[13:]  some to Eliza & Adoola my
[14:]  cousins ~
[15:]  At 7 Alexander rode in
[16:]  to town ~
[17:]  At 8 I called on Eliza & Adoola
[18:]  my cousins & came home
[19:]  at 9 ½ ~
[20:]  The S.S. Rassafah passed
[21:]  up last night about midnight
[22:]  At noon a very light air
[23:]  turned to the South & became
[24:]  very warm & oppressive
[25:]  it became dead calm
[26:]  later on ~
[27:]  Sister Medoola & Rezooki
[28:]  Came out from town at 6
[29:]  P.M. in a carriage

Page 306:

1904
July

[1:]  There are some cases of Cholera
[2:]  in Baghdad some people
[3:]  who have imported it from
[4:]  Kerkook & Salahyeh and died
[5:]  here, & some have
[6:]  been attacked here, In the
[7:]  quarter of Hyderkhana
[8:]  some cases occurred, about
[9:]  15 deaths since last friday,
[10:]  all the villages around
[11:]  Baghdad are infected,
[12:]  It is now about five months
[13:]  since it broke out at
[14:]  Kerbella, Basreh and
[15:]  all along the Euphrates &
[16:]  Tigris, its form and
[17:]  the way it is working is so
[18:]  different than what it
[19:]  used to be in former years
[20:]  it is so confusing, it is not
[21:]  so virulent & infectious,
[22:]  still it carries away a
[23:]  person in three or four
[24:]  hours ~

Page 307:

20 Wednes Th4. 77 noon 97 4 P.m.102

[1:]  Light Westerly breeze
[2:]  & fine cool morning;
[3:]  I sent our watchman to
[4:]  town for some provision,
[5:]  Alexander did not go in,
[6:]  Wind shifted to n. W. at 10
[7:]  Am. In the afternoon again
[8:]  it shifted to west & then to
[9:]  South & became calm &
[10:]  unpleasant but not so
[11:]  warm as in town ~
[12:]  We called on Sister medoola,
[13:]  there were the wife (Tookyeh)
[14:]  of Nassoory Abood, & Eliza
[15:]  & Adoola my cousins,
[16:]  they all then came to visit
[17:]  us till sunset ~
[18:]  Pleasant cool on top of the
[19:]  house, but breeze from
[20:]  South ~

21 Thursd Th 4-76 Noon99 4P.m 105


[21:]  Light Southerly breeze
[22:]  & cool morning ~
[23:]  The SS. Khalifah passed
[24:]  up last night at 9 ½
[25:]  P.m. ~
[26:]  Alexander rode in to
[27:]  town at 6 ½ am ~
[28:]  At 7 I went to Yousif
[29:]  Eassayi & then we

Page 308:

1904
July

[1:]  both left to walk down
[2:]  the Keradah reach and
[3:]  cross over to see the gardens
[4:]  of the Carmelite fathers,
[5:]  as it was proposed before
[6:]  we crossed over in a
[7:]  fishing Terrada, we saw
[8:]  the first old garden,
[9:]  it is fairly good, they
[10:]  have leased it for 130
[11:]  Liras for two years,
[12:]  but the expences take
[13:]  away all the revenue,
[14:]  we then walked up about
[15:]  10 minutes further & came
[16:]  to an other piece newly
[17:]  bought for 150 Liras, but
[18:]  it is not worth, there are
[19:]  only 90 Date trees in it, &
[20:]  a small mud enclosure
[21:]  where we saw the Greek
[22:]  Priest son of Kallab &
[23:]  about 7 or 8 Tilkefly
[24:]  boys working there as
[25:]  peasants, & a lot of fowels,
[26:]  Rabbits, & a fine cow,
[27:]  & they are living there
[28:]  as hermits; we left

Page 309:

[1:]  at 9 & had to walk up
[2:]  river to catch a goffa
[3:]  to ferry us, & with much
[4:]  difficulty we could not
[5:]  persuade the man to
[6:]  cross us we were then
[7:]  just opposite my house,
[8:]  we had to take the goffa
[9:]  by force, & he crossed us over
[10:]  I then gave him one Keran
[11:]  & he was much pleased,
[12:]  I got to my house at 10
[13:]  Wind shifted to n. w.
[14:]  & get pleasanter ~
[15:]  I took a cold water bath
[16:]  in my bathroom at 11 am
[17:]  Breeze shifted to west,
[18:]  Alexander came out on donkey
[19:]  at 4 P.m. ~ He says that my
[20:]  Title Deeds which I had sent
[21:]  to Major New march on the
[22:]  12th have not come back yet
[23:]  although they went to the
[24:]  Tapo & been corrected regarding
[25:]  my nationality ~
[26:]  Light Southerly Breeze
[27:]  & cool weather ~
[28:]  The S. S. Ressafah left
[29:]  on Wednesday morning

Page 310:

22 Frid Th4. 80 noon 99 4P.m.102

[1:]  Light westerly breeze &
[2:]  fine cool morning ~
[3:]  Alexander rode into town
[4:]  at 7 am. ~ we sent our watchman
[5:]  to town for provision ~
[6:]  Light westerly air all the
[7:]  day ~ Sister Medoola called
[8:]  in the afternoon ~
[9:]  Alexander came down in
[10:]  goffa at 7 P.m. he brought
[11:]  a long pipe I bought for 3 ½
[12:]  mejideis to add to the
[13:]  piping of the Pump as the
[14:]  river keeps falling;

23 Satur Th4. 75 noon 98 4 Pm. 101


[15:]  Light Westerly breeze
[16:]  and fine cool morning;
[17:]  Alexander did not go to town,
[18:]  We had to send the watchman
[19:]  to town to fetch the Blacksmith
[20:]  Oossy to come out & add
[21:]  the other 14 feet tube. I
[22:]  bought for 3 ½ mejideis as
[23:]  the Pump has not worked
[24:]  since three days, He came
[25:]  at 2 ½ P.m & fixed the
[26:]  tube, & it is now working
[27:]  but it has more strain

Page 311:

[1:]  to pump out on account
[2:]  of the distance;
[3:]  I took a cold water bath,
[4:]  as well as Alexander;
[5:]  Modte n. W. wind &
[6:]  fine weather;

24 Sund Th4. 78 Noon 102 4P.m.105

[7:]  Light westerly breeze
[8:]  & fine cool morning;
[9:]  At 8 Am Alexander Marie &
[10:]  I went to church at Asfars
[11:]  the mass performed by Père
[12:]  Pièrre the younger, we
[13:]  then came down & sat with
[14:]  Yousif Asfar & his sister
[15:]  Harriette, Nessoory Abood
[16:]  my sister Medoola & Rezooki,
[17:]  we then all left together
[18:]  & came to Sister Medoola,
[19:]  & then they called on us
[20:]  too & left at 10 ½ ~
[21:]  Breeze west by n. & not
[22:]  pleasant or cool, as yesterday,
[23:]  Yousif Eassayi & his wife called
[24:]  on us ~
[25:]  The Reis of Jeza & his
[26:]  family have come out yesterday
[27:]  & is living in the little
[28:]  house of Ali Beg at 4

Page 312:

1904
July

[1:]  Lira's per month ~
[2:]  Light n.w & not pleasant
[3:]  at all, it became calm at
[4:]  night ~

25 Mond Th4.78 Noon 110 4P.m112

[5:]  Light n.w. & fine
[6:]  but it is so calm ~
[7:]  At 7 am Alexander, myself,
[8:]  Yousif Asfar & his nephew
[9:]  Abkar Apikyan came to town
[10:]  in the carriage with my boy
[11:]  Hanna in 20 minutes, we
[12:]  paying one Keran or eight
[13:]  Piasters each ~
[14:]  The brother of Abduljebbar
[15:]  Effendi Dr. Rashid and
[16:]  Anwar the son of Abduljebbar
[17:]  & the elder brother called on
[18:]  me to return my visit; ~
[19:]  At 9 I went to Alexander’s
[20:]  office, there came the Jew
[21:]  Brokers Isak & Hangal
[22:]  who sold my house to
[23:]  Frahim Nessim & said
[24:]  that the Title Deeds which
[25:]  I had sent to Major New
[26:]  March to be sent through

Page 313:

[1:]  the Waly to the Tapo to
[2:]  correct my nationality
[3:]  which had been entered as
[4:]  Turkish Subjects, have
[5:]  been sent to the Beledyeh
[6:]  there to ascertain of my
[7:]  correct name, nationality
[8:]  and place of abode,
[9:]  & they asked me to go with
[10:]  them to the Reis of Beledyeh
[11:]  to ask him to hasten its
[12:]  accomplishment, I went
[13:]  to the Reis Abdulrahman
[14:]  Effendi, son of Derwish
[15:]  Effendi (appointed since
[16:]  one month in place of
[17:]  my friend Ibrahim Beg
[18:]  Son of Mahomed Pasha)
[19:]  he asked the Clerks to
[20:]  Look after my papers, they
[21:]  wanted me to get a
[22:]  certificate from the
[23:]  Mokhtar of the Latin
[24:]  Church to declare my
[24:]  proper name, nationality
[25:]  & locality etc, so I

Page 314:

1904
July

[1:]  left & came to Alexander
[2:]  & gave them one Keran
[3:]  to go & write it out & put
[4:]  a stamp of 1 GSP & I
[5:]  came home ~
[6:]  Weather very warm & Calm,
[7:]  At noon I went to Alexander
[8:]  in Office & then we went to
[9:]  breakfast at a Turkish
[10:]  Restaurant near the Serai
[11:]  Kept by an Armeinan
[12:]  called Artin, the food is
[13:]  fairly good the dish costs
[14:]  one G. S. piaster we had
[15:]  3 dishes & bread & paint
[16:]  in all it came to 4 ½ GSP
[17:]  we came home at 1 P. m.
[18:]  At 3 I went to see Père Pièrre
[19:]  the Superior, & asked him to
[20:]  sign the Certificate for the
[21:]  Beledyeh about my nationality
[22:]  Religion & place of abode
[23:]  he promised to do it and
[24:]  send it tomorrow; ~ I
[25:]  called on Menusha &
[26:]  came home at 4 ½ ~

Page 315:

[1:]  Alexander went down in a goffa
[2:]  with Rafooly Tanton &
[3:]  Rezooki Andria ~
[4:]  I sent & got three dishes of
[5:]  dinner from the Lokanda
[6:]  of Artin in Meydan for 3
[7:]  GSPiasters ~
[8:]  The SS. Mossul
[9:]  arrived today at 11 am.
[10:]  and the S.S. Phrat also
[11:]  Arrived at about 11 ½;

26 Tuesd Th4. 82 noon106 4P.m. 108

[12:]  Light n. w. air &
[13:]  fine ~
[14:]  the SS. Khalifah
[15:]  left at 4 am. ~
[16:]  At 7 am I called on Sister Eliza
[17:]  I spoke with Terrooza my niece
[18:]  To see the widow of H. Mahmood
[19:]  Pachachi & Speak to her about
[20:]  the lease of her house & to
[21:]  offer her the 40 ₤ a year as
[22:]  she demands on condition
[23:]  that she must make the
[24:]  alteration I want and
[25:]  some reparation ~ at
[26:]  9 I came home, Alexander

Page 316:

1904
July

[1:]  came in from outside,
[2:]  My wife sent Zekki
[3:]  to ask me to take away an
[4:]  old blackwood bedstead
[5:]  she had brought with her
[6:]  after marriage, I let her
[7:]  have it, also her big
[8:]  box in the serdab containing
[9:]  her winter clothes & some
[10:]  of mine also, I told her
[11:]  to send for it at noon,
[12:]  I went to see Alexander
[13:]  in his Office ~ we sent & got
[14:]  our breakfast from the Lokanda,
[15:]  My wife sent Zekki &
[16:]  took away all the Bundles
[17:]  of clothes carpets etc which
[18:]  were in her big box in the
[19:]  Serdab I did not interfere
[20:]  & let her take it all, she
[21:]  only sent me back one
[22:]  red woollen table cloth
[23:]  & Kept the rest, also she
[24:]  took away two old tables
[25:]  at 3 ½ P.m I called on
[26:]  Sister Emilia where
[27:]  Alexander also came

Page 317:

[1:]  at 5 to go down, I sent
[2:]  Terrooza to the widow of
[3:]  H. Mahmood Pachachi
[4:]  to offer her 40 Liras on
[5:]  the conditions of making
[6:]  the necessary alterations
[7:]  she consented to this
[8:]  offer but wants to confer
[9:]  with her sons ~
[10:]  Alexander & I called then
[11:]  on Sister Eliza, & from
[12:]  there he went down in
[13:]  the goffa with Rezooki
[14:]  Andria & Raffooli Tanton
[15:]  & I came home at 6 ½
[16:]  Light N.W. breeze &
[17:]  not cool at all;

27 Wedne Th4. 84 Noon107 4P.m.110

[18:]  Light n.w. Breeze
[19:]  & fine weather but not cool,
[20:]  Alexander did not come to
[21:]  town today ~
[22:]  Père Pièrre sent me the
[23:]  Certificate signed, which I
[24:]  had given to him the day
[25:]  before to be signed by him
[26:]  & the mokhtar Johnny Lorence

Page 318:

1904
July

[1:]  and I sent it to the brokers,
[2:]  At 7 ½ am. I called
[3:]  on Jeboory Asfar in his
[4:]  new house which he had
[5:]  bought from the Pachachies
[6:]  (opposite Captain Cowleys
[7:]  on the river for 2000 Liras)
[8:]  they have put it to right,
[9:]  & repaired, it looks very
[10:]  nice & pretty; I left them
[11:]  at 8 ½ & called on Mrs
[12:]  Cowley, we had long talks,
[13:]  she enquired about my
[14:]  wife & the rumours she
[15:]  heard about her leaving
[16:]  me, etc, I told her part
[17:]  of it & explained to her
[18:]  the cause of her misbehavior
[19:]  with me & so on, I left
[20:]  at 10 & came home;
[21:]  I got 3 dishes breakfast from
[22:]  the Lokandah ~
[23:]  I took a cold water Bath
[24:]  at 3 P.M. ~
[25:]  The S.S. Phrat left this
[26:]  morning for Basreh ~

Page 319:

28 Thursd Th4. 81 Noon106 4P.m.108

[1:]  Light n.w. Breeze and
[2:]  fair weather ~
[3:]  The SS. Mossul left this
[4:]  morning for Basreh ~
[5:]  The SS. Mejidieh arrived
[6:]  last night at 11 ½ P. m.
[7:]  I recieved a letter & paper
[8:]  from Rezooki Sayegh, also
[9:]  5 planter trees he sent me
[10:]  as I asked him;
[11:]  Alexander came in from
[12:]  outside at 8 am in the carriage,
[13:]  he says that the Phrat is
[14:]  aground since yesterday,
[15:]  in different places from
[16:]  the southern Bastion down
[17:]  to the Nakibs garden & is
[18:]  still there, the Ressafah
[19:]  also arrived this morning &
[20:]  is aground there, but the
[21:]  Mossul passed down,
[22:]  without much groundings
[23:]  I sent Alexander to Père
[24:]  Pièrre to sign an other
[25:]  Certificate which has been
[26:]  altered by the Beledyeh

Page 320:

1904
July

[1:]  I called on Menusha at 9, &
[2:]  then we went to see a small
[3:]  house next to hers but on
[4:]  the property of Fetoohi
[5:]  Maghak, but it is very small
[6:]  and uncomfortable,
[7:]  Came home at 10 ½ ~
[8:]  It became very hot during the
[9:]  day ~
[10:]  at 5 P.m. Alexander,
[11:]  Rezooki Andria & Raffooli
[12:]  Tanton went down in a
[13:]  goffa ~
[14:]  Light n.w. & some
[15:]  clouds of western horizon
[16:]  at night clouds speed up
[17:]  & covered the sky in patches

29 Frid Th4. 79 Noon104 4P.m.107

[18:]  Light n.w. & fine
[19:]  Cool morning;
[20:]  at 7 ½ am I called on Sister
[21:]  Eliza & at 9 called on Sister
[22:]  Emilia & left @ 10 ½ ~
[23:]  Eliahoo Denoos’s daughter
[24:]  in law got the cholera but
[25:]  she is better, the son of
[26:]  Stefan Megherditch about
[27:]  7 years old also died

Page 321:

[1:]  from Cholera 5 days Ago,
[2:]  & other people are getting it,
[3:]  It is working in the Jewish quarter,
[4:]  in the meydan, Oweynah
[5:]  Heyderkhana etc; This
[6:]  sort of Cholera has been
[7:]  working since last winter
[8:]  but in different forms,
[9:]  It is now every where, even
[10:]  in all Persia & has broken
[11:]  out at Tehran, ~
[12:]  At 5 ¼ P. m. I came down
[13:]  in a Goffa with some Kit
[14:]  & provision & my boy Hanna,
[15:]  I brought down the
[16:]  Stuffed Lion which I
[17:]  shot in 1874 in March
[18:]  it is all spoilt, only the
[19:]  body & head remain,
[20:]  I reached my new house
[21:]  at 6 found Marie, Cecil
[22:]  & Alexander all well,
[23:]  Mons. Rouet with Regina
[24:]  & Raffooly Tanton came
[25:]  & spent the evening with
[26:]  us on top of the house

Page 322:

1904
July

[1:]  Mr Rouet came to stay a
[2:]  few days at Tanton’s as he
[3:]  has masons working in
[4:]  his house (Tantons house
[5:]  which he has leased)
[6:]  Light Southerly breeze
[7:]  & fine ~

30 Satur Th.4. 80 Noon101 4P.m.104

[8:]  Light S Ely breeze &
[9:]  fine ~
[10:]  Alexander Marie & Cecil
[11:]  with the cook Elyeh and
[12:]  their servant Habooba left
[13:]  at 6 am in the carriage for
[14:]  the town, they want to stay
[15:]  a few days to collect their
[16:]  Kit from the rooms etc;
[17:]  wind shifting to west &
[18:]  n.w. increasing; The day
[19:]  has been so warm but
[20:]  bearable ~
[21:]  I took a Cold bath ~
[22:]  River Keeps falling down,
[23:]  The brother of Mr. Segrè
[24:]  (the station merchant who had
[25:]  called on us with Mr. Rappaport
[26:]  last year who is trading with
[27:]  Trieste, here & in Basreh)

Page 323:

[1:]  called on me this evening
[2:]  he had been to see Mr. Rouet
[3:]  at Tantons & the latter told
[4:]  him to call on me & thank
[5:]  me for having assisted him
[6:]  in saving his gun from
[7:]  Confiscation while out
[8:]  shooting pigeons, through
[9:]  Mr. Rouet who had asked
[10:]  me two weeks ago to let
[11:]  him have my shooting
[12:]  permit to get his gun
[13:]  back & so he obtained
[14:]  it in my name ~

31 Sund Th4. 78 Noon101 4P.m104

[15:]  Modte westerly wind
[16:]  & fine cool morning; ~
[17:]  I killed a large snake
[18:]  this morning which had
[19:]  crowled up from the road
[20:]  to the tope of the house,
[21:]  I sent Jassim to town
[22:]  with a letter to Alexander,
[23:]  At 8 am I went to church
[24:]  at Asfar with Sister Medoola
[25:]  & Rezooki ~ I then called
[26:]  on Eliza & Adoola my cousins

Page 324:

1904
July

[1:]  also on Tanton’s where Mons
[2:]  Rouet is staying, he is going
[3:]  in tomorrow, Père Pièrre
[4:]  the superior who made the
[5:]  mass also called there, I
[6:]  then called on Sister Medoola
[7:]  & came home at 10 ½,
[8:]  Père Pièrre is breakfasting
[9:]  at Sister Medoola ~
[10:]  Jassim came back with
[11:]  a letter from Alexander
[12:]  & some fruit etc ~
[13:]  Weather getting hazy,
[14:]  dusty sky & overcast;
[15:]  At 4 P.M. Père Pièrre called
[16:]  also Made Mongèl, Sister
[17:]  Medoola & Rezooki, the
[18:]  formers went in to town
[19:]  in a carriage ~
[20:]  Some Jews are encamping
[21:]  about Kerop’s house; they came
[22:]  this evening, it seems that
[23:]  the Cholera is increasing
[24:]  in town, it is everywhere;
[25:]  I went over to sister Medoola
[26:]  in the evening,
[27:]  Light westerly breeze & fine

Page 325:

Augt 1 Mond Th4.77 noon99 4P.m.103

[1:]  Modte westerly breeze &
[2:]  increasing ~ fine cool morning
[3:]  The SS. Mejidieh passed
[4:]  down at 4 ½ AM. she
[5:]  left a day before her time
[6:]  on account of the state of
[7:]  the river ~
[8:]  Sister Medoola & Rezooki
[9:]  went to town at 7 am in
[10:]  the carriage, she went to
[11:]  see Sister Emilia ~
[12:]  The Cholera seems to
[13:]  be getting worse. I hear
[14:]  that one of the English
[15:]  Sisters of Charity died
[16:]  yesterday evening, also a
[17:]  Sepoy of the English Residency,
[18:]  this looks bad; The
[19:]  English nurse or sister of
[20:]  Charity is Miss Kelsy
[21:]  the only one near, assisting
[22:]  Dr. Brigstocke in the Dispensary
[23:]  At 6 ½ P.M. Sister Medoola
[24:]  & Rezooki came out in a
[25:]  carriage, she went to

Page 326:

1904
Augst

[1:]  see Sister Emilia; I passed
[2:]  over to them in the evening,
[3:]  Modte & increasing N.W.
[4:]  wind all through the night,

2 Tuesd Th4. 82 Noon 98 4P.m.102

[5:]  Fresh N.W. Wind & fine,
[6:]  some dust flying ~
[7:]  I sent the watchman with
[8:]  a letter to Alexander in
[9:]  town at 7 am;
[10:]  Wind increased & is blowing
[11:]  very strong N.W. with dust
[12:]  & hazy weather ~
[13:]  Rezooki called on me till noon,
[14:]  Jassim came with some
[15:]  bread & letter from Alexander
[16:]  they are coming down
[17:]  this evening;
[18:]  Wind fell at sunset,
[19:]  Alexander, Marie, Cecil
[20:]  the cook Elyeh & servant Habooba
[21:]  came out in the carriage at
[22:]  6 ½ P.M; Marie is afraid
[23:]  of the Cholera, but yesterday
[24:]  there were no cases, they
[25:]  say that Miss Kelsy’s death
[26:]  was caused by eating some

Page 327:

[1:]  putrid old preserved fish
[2:]  & had the dyarrhea only ~
[3:]  It blew very fresh all the
[4:]  night ~

3 Wedn Th4. 83 noon98 4P.m102

[5:]  Strong N.W. wind
[6:]  blowing with violence ~
[7:]  Alexander did not go to town,
[8:]  It blew very fresh all the
[9:]  day with dust, but it is not
[10:]  so hot
[11:]  I wrote a letter to Blockey
[12:]  for tomorrow Damascus Post
[13:]  in answer to his of the 7th
[14:]  July, in which he tells me
[15:]  that as Mr. Taylor had left
[16:]  the service of the Lynchs he
[17:]  has taken him into his business
[18:]  & in partnership ~
[19:]  The son Anwar & brother
[20:]  Jemil of Abduljebbar came
[21:]  out riding & paid us a
[22:]  visit this evening ~
[23:]  Fresh n.w. wind

4 Thursd The4. 78 Noon99 4P.m.104

[24:]  Fresh N.W. wind
[25:]  & dusty weather ~
[26:]  Alexander went to town at
[27:]  7 am. in the carriage ~

Page 328:

1904
Augst

[1:]  An Arab of the Kerradah
[2:]  here called Mahomed, who
[3:]  had made my sud on the
[4:]  river last year died yesterday
[5:]  from Cholera ~
[6:]  At 10 ¾ AM. the S.S. Ressafah
[7:]  passed up;
[8:]  At 0 ¾ P.M. the SS. Khalifah
[9:]  passed up, also the small
[10:]  steam Lynch of Lynch Brother
[11:]  from Basreh is brought
[12:]  up & she went up under
[13:]  steam by herself. Both
[14:]  the Ressafah & Khalifah
[15:]  grounded further up
[16:]  opposite the first garden
[17:]  of Eluyeh; But the Khalifah
[18:]  went on headed by the steam
[19:]  Launch, & the Ressafah
[20:]  was still aground but had
[21:]  sung upstream, & apparently
[22:]  got clear; she left at 1 P.M.
[23:]  Alexander came down in the
[24:]  goffa at 6 ½ P.M. there were no
[25:]  cases of Cholera he says in town
[26:]  as he was told ~

Page 329:

[1:]  Fresh N.W. wind, it calmed
[2:]  down at night & became very
[3:]  fine & cool ~

5 Frid Th4. 75 Noon 98 4P.m.102

[4:]  Light S.W. & fine cool
[5:]  weather it shifted to west
[6:]  & N.W at 6 AM. & became
[7:]  very cool for this time of the
[8:]  month~ all the day has been
[9:]  pleasant with modte N.W.
[10:]  wind ~
[11:]  Alexander came down
[12:]  from town at sunset in the
[13:]  boat ~
[14:]  I hear that the S.S.
[15:]  Blosse Lynch is going to
[16:]  run up & down the river
[17:]  as third boat for the
[18:]  E.& T. Company, in the
[19:]  place of the Indian Marine
[20:]  steamer Comet which
[21:]  had gone to Basreh last
[22:]  month & will then go down
[23:]  to Bombay, so that the
[24:]  English government will
[25:]  have the right to have
[26:]  three steamers carrying
[27:]  English flag on the Tigris
[28:]  The little steam Launch

Page 330:

1904
Augst

[1:]  “Ishtar” of Lynch Brothers
[2:]  will remain here as stationary
[3:]  boat for the Residency
[4:]  for any emergency; ~

6 Satur The4. 80 Noon99 4P.m106

[5:]  Modte n. w. wind and
[6:]  fine ~
[7:]  Antone my nephew (Henrys
[8:]  son) came out at 6 AM.
[9:]  to see me & consult me
[10:]  about his intention of
[11:]  applying to Lynch to be
[12:]  shifted from their office
[13:]  into the Blosse Lynch as
[14:]  second clerk where the
[15:]  pay is higher about 80
[16:]  Besh. instead of 40 which he
[17:]  is getting now ~
[18:]  Today is the Holyday of
[19:]  Tejelly consequently is the
[20:]  fête of Rezooki Andria,
[21:]  we called on him ~
[22:]  Antone returned to town
[23:]  at 7 ¼ ~
[24:]  Alexander wants to buy
[25:]  the ground of Rkheta’s garden,
[26:]  we sent for her & her son

Page 331:

[1:]  Mahomed & spoke to them,
[2:]  she will give it at 30 draaz
[3:]  in breadth on the river &
[4:]  40 in length for 300 Liras
[5:]  but we wanted 42 in
[6:]  length & they wont give it,
[7:]  I took a cold water
[8:]  Bath, wind blowing very
[9:]  strong N. Wester, ~
[10:]  Zekki my wife’s servant has
[11:]  left her since 5 days, she came
[12:]  down today with Skander
[13:]  Aziz at Asfar’s, she came to us
[14:]  today to see us ~
[15:]  Strong N.W. wind blowing
[16:]  and hot day ~

7 Sund Th.4. 80 Noon100 4P.m.105

[17:]  Fresh N.W. wind blowing
[18:]  & fine, some clouds are on
[19:]  the n. Et horyzon ~
[20:]  At 6 ¾ AM the SS. Ressafah
[21:]  passed down ~
[22:]  At 8 I went to church
[23:]  Alexander also, we then called
[24:]  on Eliza & Adoola & came
[25:]  home at 10; Rafooli Tanton
[26:]  called on us; the young milliner
[27:]  girl of Marie came out to
[28:]  spend the day with her

Page 332:

1904
Augst

[1:]  Very strong wind & dusty,
[2:]  not pleasant at all;
[3:]  The girl milliner Nejoneh remained
[4:]  & breakfasted with us, she
[5:]  is a Mossully Protestant girl
[6:]  & teaches English to the girls
[7:]  in the missionary school here,
[8:]  Strong hot wind & dusty,
[9:]  I called on sister Medoola,
[10:]  Yacoob Eassayi & his
[11:]  wife called on us, also sister
[12:]  Medoola & her husband
[13:]  wind had died away in the evening
[14:]  but it got up again after midnight
[15:]  & blew strong ~

8 Mond Th4. 82 Noon 99 4P.m.103

[16:]  Strong N.W. wind &
[17:]  dusty, ~
[18:]  Alexander went to town at
[19:]  7 AM in the carriage ~
[20:]  I was going to town today
[21:]  to see about the papers of
[22:]  the sale of my house and
[23:]  Other business, but was waiting
[24:]  for the mason Alwan, to
[25:]  have the Tarma below with
[26:]  bricks, but he did not come,
[27:]  At 9 ¾ AM. the SS. Mossul
[28:]  passed up ~
[29:]  Wind fell down at 2 P.M.

Page 333:

[1:]  Alexander came out at 7
[2:]  he says that Cholera is
[3:]  increasing, yesterday over
[4:]  40 deaths (5 Christians
[5:]  the daughter of Cesar son of
[6:]  Antone Moossa 12 years
[7:]  old 2 Tilkeflies & others)
[8:]  an other Sipoy of the Residency
[9:]  also died
[10:]  Seyd Dowd son of the
[11:]  late Seyd Selman Nakib
[12:]  called on us on top of the
[13:]  house till 8 ½ PM. ~
[14:]  Wind blowing fresh,

9 Tuesd Tho4.84 noon 104 4P.m111

[15:]  Fresh N.W. wind
[16:]  fine but not pleasant
[17:]  The S.S. Khalifa passed
[18:]  down at 4 ½ AM. ~
[19:]  At 7 ½ I came in to town
[20:]  in the carriage with Rezooki
[21:]  Andria & Rafooli Tanton
[22:]  at 1 Keran each; At 8 we
[23:]  alighted near sister Emilia’s
[24:]  house, Rezooki & I called
[25:]  on her & at 9 I came
[26:]  home ~

Page 334:

1904
Augst

[1:]  at 10 I called on Menusha
[2:]  she is very much afraid
[3:]  of the Cholera, because some
[4:]  of the Christians died lately
[5:]  & it is on the increase, lots of
[6:]  Christians are going to encamp
[7:]  out ~
[8:]  It is very hot in the house
[9:]  here much hotter than outside;
[10:]  At 4 1/2 P.M. I called on
[11:]  Sister Eliza & come home at
[12:]  5 1/2 ~ Calm warm weather
[13:]  I slept on top of the house
[14:]  but it was not cool ~

10th Wedn The4. 82 noon105 4P.m.109

[15:]  Light N. W. breeze &
[16:]  fine ~ Alexander came
[17:]  in to town at 8 am;
[18:]  I went to see a house
[19:]  to be hired of Kesber an Armenian
[20:]  near or rather on the back
[21:]  of Armenian Catholic Church
[22:]  but found it simple and
[23:]  uncomfortable; I then called
[24:]  on Menusha, she and
[25:]  Harriette are afraid of the
[26:]  Cholera; A woman the
[27:]  daughter of Korkis Kasha
[28:]  died last night from Cholera

Page 335:

[1:]  I went to Ezra Daniel's
[2:]  Dispensary, I heard that
[3:]  the Cholera cases were
[4:]  about 30 two days ago,
[5:]  but it is better yesterday & today ~ I came home
[6:]  at 10; ~
[7:]  I got washer women &
[8:]  washed my clothes for 12 Piasters,
[9:]  At 4 1/2 AM the SS Mossul
[10:]  left for Basreh ~
[11:]  At 11 AM. the SS. Phrat
[12:]  arrived from Basreh;
[13:]  At 6 P.M. I called on Sister Eliza
[14:]  & spent the evening on top of the
[15:]  house where Emilia also
[16:]  came to sleep there as usual
[17:]  The Turkish new Steamer
[18:]  of the Sennyeh called the
[19:]  Hamidyeh hove in sight
[20:]  coming up below my
[21:]  new house of Cherd el Pasha
[22:]  this is her first trip, she
[23:]  left Basreh last Tuesday
[24:]  & has her Barge in tow,
[25:]  At 8 a.m. I came home

Page 336:

1904
Augst

[1:]  At 8 1/4 the SS. "Hamydieh"
[2:]  came up & anchored at
[3:]  the Custom House, she
[4:]  had been aground at Cherd
[5:]  el Pasha for an hour
[6:]  Light N.W. & cool night

11th Thursd Th4. 80 Noon106 4P.m110

[7:]  Light N.W. & fine
[8:]  cool morning;
[9:]  At 9 1/2 am. Alexander sent
[10:]  me a message to say that he
[11:]  is not coming as he could
[12:]  find no room in the carriage
[13:]  or get a donkey ~
[14:]  At 10 I called on Mr. Rosenfeld
[15:]  to see about the certificate
[16:]  for the sale of my house etc,
[17:]  & I came home at 11;
[18:]  I took a cold bath at 3 P.M
[19:]  At 5 I called on Menusha
[20:]  I did not feel well in talking
[21:]  as at breakfast I had some
[22:]  fried fish & a piece of very
[23:]  small bone stuck in my throat
[24:]  on the tongue & could not
[25:]  get rid of it, so I left &
[26:]  went to see Dr. Nezam ed
[27:]  Din, he sounded my throat

Page 337:

[1:]  with a spoon but could find
[2:]  nothing, he said it must be
[3:]  the place irritating & the
[4:]  bone is gone down, I left
[5:]  & came home, I couldnt
[6:]  speak without feeling some
[7:]  pricking ~
[8:]  Dry light n.w. & fine night,

12th Frid Th4. 80 noon110 4P.m.115

[9:]  Light breeze from
[10:]  N.W. & fine ~ It was calm
[11:]  all the night last night;
[12:]  At 8 1/4 Alexander came
[13:]  in from outside in the carriage
[14:]  At 9 3/4 the S.S. Mejidieh
[15:]  arrived & I received only the
[16:]  Times of India from Rezooki
[17:]  & no letters; ~
[18:]  It became very hot today,
[19:]  the sun is like fire ~
[20:]  at about 3 P.M my throat began
[21:]  to irritate me & especially that
[22:]  place where the fish bone
[23:]  had stuck, I tryed by swallowing
[24:]  bread & drinking, it got worse,
[25:]  I shoved a quill with a piece
[26:]  of cotton & smothered with
[27:]  oil of almond, & irritated

Page 338:

1904
Augst

[1:]  my throat on the left gall;
[2:]  I found the pain so pressing
[3:]  that I cannot possibly
[4:]  go down today with Alexander
[5:]  without consulting the doctor,
[6:]  So I went Nezam ed Din,
[7:]  he examined my throat &
[8:]  shoved his finger & searched
[9:]  about but found nothing &
[10:]  no bone; he prescribed
[11:]  me a gargle to use and
[12:]  I went & got it, I went
[13:]  to Alexander's Office,
[14:]  At 5 3/4 P.M. Alexander
[15:]  & I with the boy Hanna &
[16:]  a lot of kit & provision & we
[17:]  got to our house at 7,
[18:]  I saw Marie & Cecil all well,
[19:]  the pain still troubling me,
[20:]  & the gargle is not making
[21:]  any better;
[22:]  Very light N.W.
[23:]  breeze & pleasant ~
[24:]  The opposite side of the
[25:]  river is getting full of
[26:]  Tents people are encamping
[27:]  Christians & Europeans
[28:]  all along the bank there

Page 339:

[1:]  is no place to be let, as
[2:]  it is all engaged; also
[3:]  on our side from Kerop
[4:]  Sethyan's house & upward
[5:]  is getting filled with Tents
[6:]  in a few days more, as
[7:]  every year the Christians
[8:]  do, & especially this year
[9:]  on account of the Cholera,
[10:]  at Gherrara the Jews
[11:]  have gone this year;
[12:]  Wind got up at night
[13:]  & blew very fresh & also it
[14:]  got cloudy ~

13th Satur Th4. 90

[15:]  Very fresh wind from
[16:]  N.W. & cloudy all over,
[17:]  wind blowing with violence
[18:]  My throat is the same
[19:]  slightly better I do not feel
[20:]  that pricking like a needle,
[21:]  Sister Medoola & her
[22:]  husband Rezooki came
[23:]  to see us ~
[24:]  I got Masons, Alwan
[25:]  & four others to pave the
[26:]  Tarma down below
[27:]  With 590 bricks etc

Page 340:

1904
Augst

[1:]  The day has been warm sultry
[2:]  with clouds ~
[3:]  A dead body from Cholera
[4:]  of a mason died in Baghdad
[5:]  passed my house to the burial
[6:]  at Seyd Dreez in the Kerrada;
[7:]  Light westerly & fine
[8:]  new moon two days old;

14 Sund Th4. 86

[9:]  It blew fresh N.W. at day
[10:]  break & then it fell calm
[11:]  some clouds are scattered
[12:]  about, & warm;
[13:]  At 8 we went to Church at
[14:]  Asfars, I then called on my
[15:]  cousins Eliza & Adoola &
[16:]  on Tantons; I heard that the
[17:]  son of Rezooki Francis Black
[18:]  Smitte at Lynchs Khan of
[19:]  about 26 years died at
[20:]  Coot from Cholera, also
[21:]  Hylany the Jebelyeh an
[22:]  old woman died in Baghdad
[23:]  I called on Sister Medoola
[24:]  & came home at 10 1/2
[25:]  It has not been so warm
[26:]  today but calm ~
[27:]  We called on Sister Medoola,
[28:]  at 4 P.M ~

Page 341:

[1:]  Light n.w. & fine ~

15 Mond Th5. 76

[2:]  Light n.w. breeze and
[3:]  fine little dampy; At 7 AM
[4:]  a fresh breeze sprung up,
[5:]  Dates are commencing
[6:]  to get ripe now; since 5 or 6
[7:]  days they were just getting
[8:]  ripe
[9:]  Today is a Holyday
[10:]  of the Virgin Mary;
[11:]  Alexander went in to town
[12:]  walking with Rezooki @ 7 1/2,
[13:]  Mason Alwan & three boys
[14:]  came to work in finishing the
[15:]  pavement of the corridor
[16:]  inside the door of the house,
[17:]  & plastering the stair walls
[18:]  leading up the terrace etc,
[19:]  Weather got warm and
[20:]  breeze from S.W. with some
[21:]  clouds; at 4 P.M. it shifted
[22:]  to West ~
[23:]  Antone son of Johny called
[24:]  out on his Bicycle also
[25:]  Sister Medoola & Rezooki,
[26:]  Alexander came out in
[27:]  a Belem at noon on account
[28:]  of Marie's fête ~

Page 342:

1904
Augst

[1:]  we went over to Sister Medoola
[2:]  & spent the evening till 8 ½
[3:]  Light n. w. & fine weather

16 Tuesd Th5. 78

[4:]  Light n.w breeze
[5:]  & fine cool morning ~
[6:]  At 5 AM. the S.S. Mejidieh
[7:]  passed down; Ruphail
[8:]  Sayegh & his wife Rosa
[9:]  left in her, taking the
[10:]  servant Zekki who was
[11:]  at my wife, the sister of Hanna
[12:]  my boy; My wife is left here
[13:]  to look after the four children
[14:]  of Rezooki Angoorly in the
[15:]  house of Polus Serkis near
[16:]  my house but they are
[17:]  going to shift to the small
[18:]  house of Rufail ~
[19:]  Capt Hanslow did not
[20:]  go down this trip being left
[21:]  sick with a typhoid fever,
[22:]  the chief mate taking the
[23:]  Mejidieh down ~
[24:]  My throat is paining me
[25:]  awfully, where the fish bone
[26:]  had stuck last Thursday

Page 343:

[1:]  I caused the irritation yesterday
[2:]  evening by quarelling &
[3:]  singing out so loud with
[4:]  our brute of watchman
[5:]  Jassim & had to discharge
[6:]  him at once ~
[7:]  Alexander went to town
[8:]  at 7 am in a Boat with Rezooki,
[9:]  I have been applying Linseed
[10:]  Poultesse on my throat but to
[11:]  no purpose; the pain still
[12:]  exist ~
[13:]  Mrs Giulietti called on us
[14:]  they had come this morning
[15:]  all of them to spend the day
[16:]  at Rafooli Tanton’s garden,
[17:]  Also Eliza Erame called,
[18:]  Alexander came down
[19:]  in a Belem with Rezooki,
[20:]  He brings alarming
[21:]  news about the Cholera
[22:]  today it made ravages &
[23:]  increased so much
[24:]  that over 150 deaths
[25:]  took place ~
[26:]  Mrs Gaskin (Carry
[27:]  Holland) died this

Page 344:

1904
Augst

[1:]  afternoon from Cholera,
[2:]  she fell yesterday, also
[3:]  some more Christians
[4:]  Ambersoon an Armenian
[5:]  his wife & son died,
[6:]  six Tilkeflies & many
[7:]  others, lots of Mahomedans
[8:]  & Jews ~ People are
[9:]  leaving the town and
[10:]  encamping out or
[11:]  going elsewhere, no
[12:]  place is left on the opposite
[13:]  side or this side of the
[14:]  river for people to encamp,
[15:]  Light in from N.W. and
[16:]  fine, ~

17 Wedn Th5. 80

[17:]  It blew fresh N.W. at
[18:]  daybreak, It fell down
[19:]  at about 6 AM ~
[20:]  Alexander did not go in
[21:]  to town nor Rezooki Andria,
[23:]  I took back our watchman
[24:]  Jassim as he came with
[25:]  his father to beg & pray to
[26:]  take him ~

Page 345:

[1:]  Weather has been warm
[2:]  all the day with light N.W.
[3:]  Yousif Yaghchi has sent his
[4:]  Tents today to encamp
[5:]  in Mahomed el Jassim’s
[6:]  ground where Rufail
[7:]  was encamped; great
[8:]  many people have come
[9:]  out to encamp at Cherd
[10:]  el Pasha & the other side,

18 Thursd Th5. 76

[11:]  Light N.W. & fine cool
[12:]  morning ~
[13:]  Alexander went in to town
[14:]  riding; Our cook Elyeh
[15:]  again begun to show his
[16:]  fulishness & talked such
[17:]  words with me like a mad
[18:]  I was so enraged & had
[19:]  to discharge & ordered him
[20:]  out of the house ~
[21:]  Yousif Yaghchi came out
[22:]  this morning to see his Tents
[23:]  dressed at Mahomed
[24:]  el Jassim’s ground, & went
[25:]  in at 10 am; he is very
[26:]  much afraid of the Cholera

Page 346:

1904
Augst

[1:]  wind freshening up ~
[2:]  The families of Serkis,
[3:]  Fetoohi Maghak and
[4:]  Apikyan are encamping
[5:]  out above Kerop’s house
[6:]  where Antone Marine
[7:]  was encamped last
[8:]  year; ~
[9:]  Today being the Birth day
[10:]  of our Emperor of Austria
[11:]  Francis Joseph, we have
[12:]  no consul yet arrived in
[13:]  the place of Mr. Rappaport
[14:]  who left this since last
[15:]  Septr; only Major Newmarch
[16:]  is acting and unwilling to
[17:]  do anything for us; So
[18:]  there is no reception at our
[19:]  consulate where only the
[20:]  Clerk Mr. Rosenfeld is ~
[21:]  The S.S. Khalifah passed
[22:]  up at 2 ½ P.M. ~
[23:]  An Arab here called Ibrahim
[24:]  el Amair a Karadi died
[25:]  today from Cholera close
[26:]  below us; ~
[27:]  Alexander came down in

Page 347:

[1:]  the Goffa at 6 ½ P.M.~ He
[2:]  says that there has been very
[3:]  few cases of Cholera today
[4:]  in town, Among the Christians
[5:]  only the daughter of
[6:]  Yousif Goomoosh died
[7:]  Today aged about 13 years,
[8:]  Light N.W. & fine cool
[9:]  night ~

19 Frid Th5. 78

[10:]  Light N.W. & fine
[11:]  The Turkish new steamer
[12:]  Hamidyeh passed down
[13:]  at 5 ½ AM. without her
[14:]  Barge she looks well &
[15:]  fine boat similar to the
[16:]  Mejidieh & Khalifah, she
[17:]  had good many passenger &
[18:]  mostly Jews, running
[19:]  away from Cholera I
[20:]  believe ~
[21:]  Dr. Nizam ed Din who came
[22:]  out to see the Moodai el Umoom
[23:]  living in one of Rafooli Tanton’s
[24:]  houses, & who is ill with
[25:]  fever & internal derangements

Page 348:

1904
Augst

[1:]  of the Kidneys, came to pay
[2:]  us a visit, he says that the
[3:]  town is better now & there
[4:]  are not many cases of cholera
[5:]  I heard from Yousif Asfar
[6:]  today that the arab
[7:]  Ibrahim did not die, he
[8:]  only had a little cholic &
[9:]  is well now, but he says
[10:]  that the little daughter of
[11:]  Yousif Eassayi has the
[12:]  Cholera since last night
[13:]  & is very bad now; I
[14:]  sent to ask how she was
[15:]  at 11 AM & was told that
[16:]  she died, she was about
[17:]  3 or 5 years old,
[18:]  At 4 ½ P.M Rezooki, Alexander
[19:]  & I called on Seyd Dowd
[20:]  Effendi, we met there
[21:]  Sabri Pasha, who had
[22:]  come out to see the garden
[23:]  of Meer Moshi Bahar to
[24:]  mortgage it for 1200 £
[25:]  It is very hot in the sun
[26:]  dead calm & suffocating

Page 349:

[1:]  at 6 we came terrace;
[2:]  We got a new Tilkefli
[3:]  cook called Shamoon,
[4:]  he came with Alexander
[5:]  yesterday evening;
[6:]  Yousif Yaghchi, his wife Louisa
[7:]  & his mother Catherina came
[8:]  down in a boat at 6 P.M.
[9:]  to stay in their Tents in the
[10:]  ground of Mahomed el Jassim,
[11:]  Lots of goffas keep coming
[12:]  down river laden with
[13:]  Kit for people coming out
[14:]  for Gherrara & here about
[15:]  to live either under Tents
[16:]  or in Reed Huts;
[17:]  Yacoob Eassayi & his
[18:]  family also came down
[19:]  to live in the house he has
[20:]  hastly arranged above
[21:]  my home on the river,
[22:]  Weather calm & not so
[23:]  pleasant & cool ~

20 Satur Th5.75

[24:]  Light N.W. air &
[25:]  fine weather ~
[26:]  The Moodai el Umoom

Page 350:

1904
Augst

[1:]  died last night from his
[2:]  desease, he is about 60 years
[3:]  old; Lots of people & carriages
[4:]  came out to accompany his
[5:]  funeral, the carriages are
[6:]  stop along my house on
[7:]  the canal side, and
[8:]  the coffin was brought &
[9:]  put in a carriage & all
[10:]  went away at 9 ½ ~
[11:]  I went to see Louisa & her
[12:]  husband Yousif, they are
[13:]  putting their Kit to right,
[14:]  The day has been very hot
[15:]  the Thermal at 4 P.M was 110°
[16:]  in the Balcony; I called on
[17:]  Sister Medoola at 5 ~
[18:]  Light N.W air & warm;
[19:]  more goffa loads of Kit
[20:]  are coming down river &
[21:]  going somewhere below,
[22:]  The son of Beshoory Tessy
[23:]  came down with mats &
[24:]  Bunks & took a piece of
[25:]  ground from Mahomed el
[26:]  Jassim close to Yousif Yaghchi

Page 351:

[1:]  on the Eastern side & set up
[2:]  a Hut etc; by paying him,
[3:]  Light N.W. breeze & fine

21 Sund Th5. 82

[4:]  Fresh N.W. wind &
[5:]  not so cool ~
[6:]  I sent my boy Hanna
[7:]  to town to get us some Kit
[8:]  & provisions ~ we did
[9:]  not go to church at Asfars,
[10:]  I called on Yacoob Eassayi
[11:]  in his new house of one story
[12:]  near mine him & his family
[13:]  are all living here; We
[14:]  also went to Yousif Yaghchi
[15:]  & came home at 10
[16:]  Modte N.W. wind but hot,
[17:]  My boy Hanna came down
[18:]  in goffa bringing provision
[19:]  & the door I had made
[20:]  for the water Hubs below
[21:]  at 1 P.M. ~
[22:]  Yousif Yaghchi his wife,
[23:]  Louisa & their two children
[24:]  Philip & Marie came at
[25:]  noon & spent the day from
[26:]  the heat in their Tents.
[27:]  Shekoory Andria came
[28:]  down to spend the day

Page 352:

1904
Augst

[1:]  at his brother Rezooki they
[2:]  also called on us with
[3:]  Sister Medoola;
[4:]  It got very hot today, the
[5:]  Therm. 109 at 4 P. m.;
[6:]  The S.S. Ressafah passed
[7:]  up at 6 ¾ P.m. ~
[8:]  I have got the pain & pricking
[9:]  of the fish bone in my throat
[10:]  back again this evening in
[11:]  going to sleep & kept on
[12:]  all the night irritating me
[13:]  awfully & cannot swallow,

22 Mond Th5. 85

[14:]  Light n.w. air &
[15:]  fine ~
[16:]  The pain keeps irritating
[17:]  in my throat very badly,
[18:]  as if the fish bone is not gone
[19:]  yet ~
[20:]  The S.S. Mossul passed
[21:]  up at 10 Am; she took the
[22:]  other side of the island
[23:]  opposite us ~
[24:]  Alexander rode in to town
[25:]  at 7 am ~
[26:]  The day was warm & light
[27:]  n.w. air ~
[28:]  Alexander came down

Page 353:

[1:]  in a goffa at 6 ½ P. m
[2:]  He says that cholera is
[3:]  still bad in town,
[4:]  Hanna Khayat the Mossuly
[5:]  Merchant died yesterday
[6:]  evening from cholera,
[7:]  also the sister of Abduljebbar
[8:]  Khayat the Lawyer has
[9:]  been attacked & is very
[10:]  bad, also many other
[11:]  Christians & Tilkeflies
[12:]  perhaps the mortality
[13:]  is over 200 a day, they
[14:]  say 180 were on Friday,
[15:]  Light n.w. air & fine,

23 Tuesd Th5.79 Noon 104 4P.m.108

[16:]  Light n.w. & fine,
[17:]  The SS. Khalifah passed
[18:]  down at 5 AM. ~
[19:]  At 7 AM I rode in to town
[20:]  on a Donkey also sent my
[21:]  boy Hanna ~ I alighted
[22:]  at Sister Emilia's found
[23:]  her well & then I went over
[24:]  to Sister Eliza, they are
[25:]  all afraid of the Cholera

Page 354:

1904
Augst

[1:]  but the mortality is not
[2:]  so alarming, there are
[3:]  four cases among the
[4:]  Christians, perhaps one
[5:]  or two daily but among
[6:]  the Mahomedan + Jews
[7:]  certainly there are many
[8:]  but I did not meet any
[9:]  Coffins on the road,
[10:]  The lease of H. Mahmood
[11:]  Pachachis house to me
[12:]  is settled at 40 Liras a
[13:]  year & I must make any
[14:]  alterations or repairs
[15:]  myself ~ at 9 I came to
[16:]  my house; ~
[17:]  At 10 I called on Mr. Rosenfeld
[18:]  at the consulate, he is also
[19:]  in great way about the
[20:]  Cholera, among the Jews
[21:]  there are some, I saw
[22:]  the weekly Bulletyn of
[23:]  the quarantine, putting
[24:]  the attack in Baghdad
[25:]  as 124 per week, at Hit
[26:]  61 & all other villages
[27:]  as Coot 5, & so on, but

Page 355:

[1:]  this an error, it should
[2:]  be 124 Cases daily in
[3:]  Baghdad; ~ Because
[4:]  the Carpenter Hassan
[5:]  told me today, that in
[6:]  his quarter at Oweyna
[7:]  there occurs 15 to 20 cases
[8:]  daily, he has had his
[9:]  stepson Abbossy, & his
[10:]  Sister attacked but recovering
[11:]  & today his uncle is
[12:]  attacked~ I passed to
[13:]  Alexanders Office to
[14:]  see his Clerk Eelias &
[15:]  came home at 11;
[16:]  at 4 P. m. I went to Dr Nezam
[17:]  ed Din about the pain in my
[18:]  throat, he examined and
[19:]  prescribed some medicine to
[20:]  touch it with a cotton, as
[21:]  he could see a small mark
[22:]  in the throat; I took the
[23:]  medicine from Ezra Daniels
[24:]  & used it ~ I called on
[25:]  Menusha at 4 ½, she
[26:]  is also much afraid

Page 356:

1904
Augst

[1:]  of the Cholera ~ The Sister
[2:]  of Abduljebbar the Lawyer
[3:]  got better & recovered
[4:]  Dr Brigstocke treated
[5:]  her yesterday ~ there
[6:]  has been no cases today
[7:]  among the Christians;
[8:]  All the house in my
[9:]  neighborhood are empty
[10:]  their tenants have gone
[11:]  out encamping, except
[12:]  Yousif Hannosh Tessy is
[13:]  still here ~
[14:]  I have a bad tooth ache
[15:]  again a canine which kept
[16:]  me awake all the night,

24 Wedn Th5. 79 Noon 105 4P.m.108

[17:]  Very light air from
[18:]  n. w. & fine but not pleasant,
[19:]  Alexander writes to me with
[20:]  our watchman saying that
[21:]  he could not find a donkey
[22:]  or Carriage to come in, so
[23:]  he remained; he sends me
[24:]  some Khastawy dates from
[25:]  our date tree the first time
[26:]  we picked yet ~ I called
[27:]  on Menusha at 9 ~

Page 357:

[1:]  My Indian Watchman tells
[2:]  me that yesterday there were
[3:]  25 dead bodies from Cholera
[4:]  at Sheikh Abdulkadur,
[5:]  I took a cold water bath at 3
[6:]  P. m.~ weather very hot;
[7:]  The S.S. Ressafah left this
[8:]  morning at 4 ½ am;
[9:]  At 5 ½ P.m. I called on Sister
[10:]  Eliza & spent the evening on
[11:]  top of the house, Sister Emilia
[12:]  came to sleep there as she does
[13:]  always now; At 8 I came
[14:]  home & had my dinner on
[15:]  top of the house, Light
[16:]  N. W. air & fine ~

25 Thursd The5. 80 Noon 115 4P.m.109

[17:]  Light Easterly breeze &
[18:]  fine ~
[19:]  The S.S. Mossul left
[20:]  this morning at 4 ½ am.
[21:]  Alexander came in riding
[22:]  at 8 am. He says that a child
[23:]  of 5 year old got attacked
[24:]  yesterday with Cholera in the
[25:]  farmyard of Rkheteh below
[26:]  our house & was sent to town,
[27:]  Otherwise nothing occured
[28:]  outside ~ The Child

Page 358:

1904
Augst

[1:]  is a Christian boy the son
[2:]  of Joonky
[3:]  seller & is encamped in
[4:]  the garden of Rkheteh.
[5:]  he died here today ~
[6:]  The Jew brokers of my
[7:]  house Ibrahim Faraj
[8:]  and Isak etc came to me
[9:]  to pay them the fees to the
[10:]  Tapo for the alteration
[11:]  of the Title Deeds & I paid
[12:]  them it came to G.S.P. 89 ½,
[13:]  they altered the Old ones into a
[14:]  new set by putting me down
[15:]  as an Austro-Hungarian Subject,
[16:]  I also sent my boy Hanna
[17:]  to my wife to tell her that
[18:]  as I heard she was going
[19:]  down to Basreh by the
[20:]  Mejidieh this time, taking
[21:]  the Children of Rizooki
[22:]  Angoorly also with her
[23:]  She will have to make her
[24:]  declaration to the Tapo’s
[25:]  people at the sale of my
[26:]  little house as it in her

Page 359:

[1:]  name it was written when
[2:]  I was absent in Europe
[3:]  in 1891, so she said she
[4:]  is ready to make it, when
[5:]  ever they come ~
[6:]  It is very hot also today,
[7:]  I was going down to my
[8:]  new house, but as I have
[9:]  arranged with Dr Cazassion
[10:]  (the father of Artin my
[11:]  nephew’s wife Sirpohy)
[12:]  to go to him tomorrow
[13:]  in the Turkish Hospital
[14:]  to opserve my throat with
[15:]  the instrument by Dr Izzet
[16:]  Effendi at 9 am ~
[17:]  Rezooki Andria called at 4 P. m.
[18:]  and at 5 Alexander & him left
[19:]  down in a goffa ~
[20:]  At 6 I went over to Menusha
[21:]  & spent the evening; I persuaded
[22:]  her to come out to my new
[23:]  house & stay about a month
[24:]  with her five Children &
[25:]  She consented for Monday
[26:]  next, at 8 I came home

Page 360:

1904 Augst 26 Frid Th5. 82 Noon107 4P.m.111

[1:]  Light n.w. breeze or
[2:]  rather calm & not cool,
[3:]  I sent this morning to tell
[4:]  Sirpohy to tell her father,
[5:]  That I am not going to the
[6:]  Hospital to examine my
[7:]  throat as I feel it alright
[8:]  now & I think something
[9:]  got detached yesterday at
[10:]  breakfast & then felt
[11:]  well ~ At 7 ½ am. I called
[12:]  on Sister Eliza, also on Sister
[13:]  Emilia & at 8 ½ called to
[14:]  see Mrs Cowley to condole
[15:]  her on the death of her Sister
[16:]  Mrs Gaskin, but she was
[17:]  in the bath, I saw her son
[18:]  Alfred who came up
[19:]  from Basreh for a few
[20:]  days leave, he is employed
[21:]  at Mr. Darby, now Agent
[22:]  for Frank Streck & Co,
[23:]  & is going down in the
[24:]  Mejidieh this time, I
[25:]  Came home ~

Page 361:

[1:]  Today is the anniversary
[2:]  coronation of the
[3:]  Shah of Persia Muzaffar
[4:]  el Din ~
[5:]  There has been no cases
[6:]  of Cholera among the christians
[7:]  since three or four days
[8:]  but many cases among
[9:]  the Jews & Mahomedans,
[10:]  At Babel Sheikh principally
[11:]  there were 15 deaths the day
[12:]  before, 10 yesterday & 6 today
[13:]  as my Indian watchman
[14:]  who has just come from
[15:]  there tells me: the Bazaar
[16:]  is half empty, & trade
[17:]  is dull & everything is
[18:]  at a standstill ~
[19:]  At 4 ½ the S. S. Mejidieh
[20:]  arrived, she brought no
[21:]  passengers scarcely ~
[22:]  At 5 I left in a Goffa
[23:]  with some Kit & my boy
[24:]  Hanna & came to my new
[25:]  house, arrived at 5 ¾,
[26:]  found Alexander, Marie
[27:]  & Cecil all well ~

Page 362:

1904
Augst

[1:]  There is no cases of Cholera
[2:]  here anywhere ~
[3:]  Light S.W. air & fine ~

27 Satur Th5. 77

[4:]  Light S. Westerly
[5:]  air & sultry but cool morning,
[6:]  We sent the waterman to town
[7:]  for provision & for letters
[8:]  if any from Rezooki Sayegh
[9:]  from Basreh by Mejidieh
[10:]  he came back without
[11:]  any letters, this is the
[12:]  second time that Rezooki
[13:]  has not written to me,
[14:]  perhaps he is also angry
[15:]  with me like his brother
[16:]  on account of his mother's
[17:]  leaving me ~
[18:]  I called on Yousif Yaghchi
[19:]  & Louisa & also on Sister
[20:]  Medoola;
[21:]  Weather warm & Sultry,
[22:]  Light S. Westerly air ~
[23:]  Everybody here & in town
[24:]  have abstaining from eating
[25:]  fruits, especially watermelon
[26:]  melons, prunes, figs etc

Page 363:

[1:]  & also most of the vegetables
[2:]  for fear of giving them
[3:]  dyarrhea, But we are
[4:]  not making this strong
[5:]  diet I always eat
[6:]  watermelon, dates, grapes
[7:]  & Other sorts of all the
[8:]  vegetables ~
[9:]  I took a cold bath
[10:]  Light S.W. & rather calm and
[11:]  warm all the night;

28 Sund Th5. 76

[12:]  Light S. westly & fine
[13:]  I got the carpenter Selman
[14:]  to put up the Iron rod door
[15:]  on the Hubs;
[16:]  Artin my nephew came
[17:]  out to us to spend the day
[18:]  he says that there has been
[19:]  no cases of Cholera among
[20:]  the Christians since five
[21:]  days, but at Babel Sheikh,
[22:]  Oweyna, Sadryeh etc,
[23:]  none at the Meydan,
[24:]  Breeze shifting to west
[25:]  at 9 AM. ~
[26:]  Artin breakfasted with us

Page 364:

1904
Augst

[1:]  Many people visited us,
[2:]  Yousif & Michail Yaghchi
[3:]  & Louisa Yousif Asfar,
[4:]  Rafooli Tanton; Antone
[5:]  my nephew came out on
[6:]  Bycicle with Antone son
[7:]  of Johny, Adoola my
[8:]  cousin etc ~
[9:]  Antone Marine & his
[10:]  family are encamped at
[11:]  Gherrara since six days &
[12:]  above the Bridge;
[13:]  Light N.W. & fine,
[14:]  Today being the birth day of
[15:]  Cecil my grand daughter
[16:]  having completed two years

29 Mond Th5. 78

[17:]  Modte northerly breeze
[18:]  and fine
[19:]  At 5 1/2 AM the S.S. Phrat
[20:]  passed down ~
[21:]  At 6 I walked in to town
[22:]  with my boy Hamna and
[23:]  reached at 6 3/4 ~ our
[24:]  watchman Abdulrahim
[25:]  asked me to allow him

Page 365:

[1:]  to go to the mosque of
[2:]  Adlyeh where he wants
[3:]  to stay 40 days to make
[4:]  his penitence as seclusion
[5:]  he being very religious
[6:]  & is bringing an other in
[7:]  his place, so I had to
[8:]  Allow him & he brought
[9:]  an other Indian by name
[10:]  Fookhood Din, but not
[11:]  so good as him ~
[12:]  I hear that my wife is
[13:]  going to Basreh tomorrow
[14:]  in the Mejidieh, with the
[15:]  four children of Angoorly
[16:]  & Medoola Stifan Gorgi
[17:]  & our former cook
[18:]  Elyeh, & two female servants,
[19:]  So I had to get the
[20:]  Jew Dellals to take her
[21:]  Takrir or deposition for
[22:]  the sale of my little house
[23:]  (which is in her name)
[24:]  and as the little Deeds are
[25:]  not finished yet in the

Page 366:

1904
Augst

[1:]  Tapo Alexander who also
[2:]  rode in after me, but
[3:]  to inform his mother
[4:]  an Agent should be
[5:]  appointed by her to give
[6:]  the Takrir & that Artin
[7:]  my nephew is appointed,
[8:]  so the Dellals & Elias
[9:]  the clerk of Alexander
[10:]  took people from the
[11:]  Mahkemeh as well as
[12:]  the mokhtar Mahomed
[13:]  el Sobbagh & went to
[14:]  my wife but they wanted
[15:]  Artin also to come,
[16:]  So I sent for him and
[17:]  it was all done by
[18:]  noon; I had to pay
[19:]  all the fees & expenses
[20:]  of the Mahkemeh and
[21:]  to the mokhtars & stamps
[22:]  which has amounted
[23:]  to about 40 Beshlics,
[24:]  all this loss is through

Page 367:

[1:]  my wife's leaving to Basreh,
[2:]  I called on Menusha
[3:]  to see whether they are
[4:]  all going down with me,
[5:]  but she said she will not
[6:]  be ready before tomorrow
[7:]  or the day after; ~
[8:]  A Christian the brother
[9:]  in law of Georgi's the Tallyman
[10:]  of Lynch, died from Cholera
[11:]  yesterday, he was attacked
[12:]  the day before, at the
[13:]  Flour Mill outside the
[14:]  Babel Moaddem, the
[15:]  sickness is the same among
[16:]  the Mahomedans & Jews,
[17:]  perhaps slightly decreased
[18:]  At 4 P.M. I called on
[19:]  Sister Emilia & then on
[20:]  Eliza, where Alexander
[21:]  came in a Goffa & Kit
[22:]  & at 5 1/4 we came down
[23:]  to my new house ~
[24:]  Very light N.W. breeze and
[25:]  warm weather ~

Page 368:

[1:]  It became cooler later
[2:]  on at night ~

1904 Augst 30 Tuesd Th5. 80

[3:]  Moderate & then increasing
[4:]  wind from N. West &
[5:]  dusty ~
[6:]  At 5 AM. the Mejidieh
[7:]  passed down, full of
[8:]  passengers; my wife
[9:]  with the children of Tony
[10:]  Angoorly & servants are
[11:]  on board going to Basreh,
[12:]  I hear that they could not
[13:]  get cabins & are on the
[14:]  upper After deck as the
[15:]  cabins were taken, by
[16:]  Manuel Dinha, Alfred
[17:]  Cowley & others ~
[18:]  Yousef Yaghchi, Louisa,
[19:]  Raffooli Tanton, sister
[20:]  Medoola & Rezooki called
[21:]  on us, Alexander did
[22:]  not go to town today;
[23:]  Menusha's Kit came
[24:]  down the Goffa at noon
[25:]  Mahomed the Coolie brought
[26:]  it, as Bedding, Bunks

Page 369:

[1:]  chairs tables & utensiles,
[2:]  I gave her one Serdab
[3:]  & two rooms upstairs;
[4:]  Very strong wind and
[5:]  thick dust;
[6:]  At 4 P.M. I went over to Louisa
[7:]  & took tea there, also Alexander,
[8:]  Marie Medoola & Rezooki,
[9:]  Wind very strong & dust
[10:]  thick & blinding;
[11:]  At 5 1/2 Menusha & her five
[12:]  children, Antone, Harriette,
[13:]  Louis, Thomas & Marie
[14:]  came down in a Goffa,
[15:]  with their two servants,
[16:]  Mahomed the coolie and
[17:]  a Tilkefli female servant;
[18:]  They arranged their Kit &
[19:]  Beds & bedsteads on top
[20:]  of the house; & they all
[21:]  dined with us this evening,
[22:]  but the wind & dust are
[23:]  still blowing strong, a
[24:]  very disagreeable weather,
[25:]  I hear that there have
[26:]  been many cases of
[27:]  Cholera today, mostly

Page 370:

1904
Augst

[1:]  among the Jews, also two
[2:]  Tilkeflies, & a Christian
[3:]  woman daughter of Gog
[4:]  on the other side of the
[5:]  encampment ~

31 Wedn Th5.76

[6:]  Modte N.W. & fine cool
[7:]  morning ~
[8:]  Alexander went to town
[9:]  on the donkey, also Antone
[10:]  my nephew on his Bycicle
[11:]  to Lynchs office ~
[12:]  Sister Medoola called & she
[13:]  took Menushas children
[14:]  to show them her house,
[15:]  Wind getting up & blowing
[16:]  strong again ~
[17:]  Alexander came down
[18:]  at 11 1/2 in a boat;
[19:]  The Cholera is the same
[20:]  as before, many cases among
[21:]  the Jews & Mahomedans,
[22:]  two Tilkeflies died, also the
[23:]  wife of Ismail the Sakka
[24:]  near sister Emilia's house,
[25:]  & a coolie of Lynch's Khan,

Page 371:

[1:]  Eliza & Adoola called to see
[2:]  Menusha, also in the evening
[3:]  Yousif Yaghchi & Louisa spent
[4:]  the evening ~
[5:]  Cecil is not well since
[6:]  yesterday, she has dyarrhea
[7:]  sore eyes & cold, her bowels
[8:]  work 6 or 7 times a day,
[9:]  we are giving her 3 or 4 drops of
[10:]  Chlorodine ~

Sept 1st Thursd Th5. 83

[11:]  Light N.W. & fine,
[12:]  Cecil is the same her bowels
[13:]  working 3 times & has pain
[14:]  in stomach, Alexander sent
[15:]  Jassim with a letter to Nizam
[16:]  ed Din asking him what to
[17:]  give her ~
[18:]  Today is the
[19:]  Anniversary of the Coronation
[20:]  of Sultan Abdulhamid,
[21:]  It is just like this morning
[22:]  last year that we were
[23:]  robbed by thieves at night,
[24:]  and up till now, it has
[25:]  not been discovered or
[26:]  anything done by the
[27:]  Turkish Authorities,

Page 372:

1904
Septr

[1:]  or by our consuls ~
[2:]  Our cook Shamoon
[3:]  went to town last night
[4:]  by permission & has not
[5:]  returned today ~
[6:]  Cecil's dyarrhea still the same,
[7:]  Nezam ed Din sent her a bottle
[8:]  of solution of gum Arabic,
[9:]  but I think the Chlorodine
[10:]  is doing better ~
[11:]  We went over to Yousif Yaghchi
[12:]  at 4 P.M. ~
[13:]  Weather calm & N.W.;
[14:]  I heard this evening
[15:]  that Mr. Abdulla Malcom
[16:]  died today from a long
[17:]  illness of paralysis and
[18:]  old age, I knew him since
[19:]  1855, he was an Engineer
[20:]  in the old Indian naval
[21:]  steamer Comet, he retired
[22:]  from the service on pention
[23:]  since 1868 or 70, ~ He
[24:]  was over 80 years Old,

Page 373:

[1:]  Large illumination every
[2:]  where in town & out here,
[3:]  But the government have
[4:]  got no demonstration as
[5:]  usual, no fireworks or
[6:]  rockets etc; Yousif Yaghchi
[7:]  Louisa, Sister Medoola
[8:]  & Rezooki came & spent the
[9:]  evening with us, we passed
[10:]  a pleasant time, the
[11:]  view from my house is
[12:]  splendid & commanding,
[13:]  Modte N.W. & fine night

2 Frid Th5. 80 Noon93 4P.m97

[13:]  Modte N.W. wind &
[14:]  fine cool morning;
[15:]  Alexander went to town on
[16:]  the Bycicle of Antone my
[17:]  nephew who stayed out
[18:]  today, as Lynch Office is
[19:]  closed today giving a holiday
[20:]  to the Clerks ~
[21:]  I went with Menusha &
[22:]  sister Medoola to Eliza
[23:]  & Adoola, & I came back
[24:]  at 9 ~
[25:]  Wind blowing strong

Page 374:

1904
Septr

[1:]  N.W. with dust flying ~
[2:]  Sent the watchman to town
[3:]  to bring provision and
[4:]  firewood down in the
[5:]  Goffa ~
[6:]  Azoory Chanteduc the brother
[7:]  of Menusha came out to us
[8:]  to spend the day with his
[9:]  sister at 11 AM ~
[10:]  Alexander came out at 11
[11:]  AM. ~
[12:]  The Cholera is the same,
[13:]  there were many cases the
[14:]  day before over 30, but
[15:]  yesterday it is better ~
[16:]  Strong wind but cool &
[17:]  refreshing ~

3 Satur Th5. 76

[18:]  Modte N.W. Breeze & fine
[19:]  cool morning, it was quite
[20:]  cool last night ~
[21:]  At 8 1/4 AM. the SS. Khalifah
[22:]  passed up, she has few
[23:]  passengers ~
[24:]  Kespoor Maghak Kesper Khan
[25:]  & his wife Ferida Petrak
[26:]  came down & landed at
[27:]  our steps to encamp in

Page 375:

[1:]  Mahomed el Jassims Ground
[2:]  near Yousif Yaghchi's
[3:]  Tents ~
[4:]  Sleman Agha Farhat
[5:]  came to me he is the brother
[6:]  of Saoody Farhat, he says
[7:]  that Cholera is still bad
[8:]  in town many people died
[9:]  yesterday over 80, & it is still
[10:]  bad at Oweyna, Babel Sheikh,
[11:]  Sadryeh etc, & also now
[12:]  on the other side ~
[13:]  I took a cold bath ~
[14:]  Medoola called on us;
[15:]  Antone my nephew came
[16:]  out, he says that one of the
[17:]  French nuns Soeur
[18:]  Catherine died yesterday
[19:]  from Cholera, also the
[20:]  wife of Ismail the Sakka
[21:]  & four others near sister
[22:]  Emilia's house & so on,
[23:]  Light N.W. & fine cool night
[24:]  Yacoob Eassayi has
[25:]  invited Mr Mashkow the
[26:]  Russian Consul & the two
[27:]  ladies with him (his relatives
[28:]  I believe his sister & an other)
[29:]  to dinner, also he had

Page 376:

1904
Septr

[1:]  invited Mr. Rouet, and
[2:]  the family of Asfar, Fetoohi
[3:]  Magho, Serkis etc but none
[4:]  went ~

4 Sund Th.5.72

[5:]  Modte N.W. & fine cool
[6:]  morning;
[7:]  At 10 AM Menusha
[8:]  & I went to hear mass at
[9:]  Asfars, but there were too
[10:]  many people from 80 to 85
[11:]  persons & there was no room
[12:]  upstairs; I then called with
[13:]  Alexander & Rezooki Andria
[14:]  on Eassayi (Yousif) on
[15:]  Tantons & Sister Medoola,
[16:]  While out shooting
[17:]  on the Gherrara road,
[18:]  the four young lads Antone
[19:]  my nephew who had
[20:]  taken Alexander's gun,
[21:]  Antone son of Johnny, &
[22:]  Antone son of Jeboory
[23:]  Tanton, some soldiers were
[24:]  passing they seazed
[25:]  their guns & took them
[26:]  away because they had
[27:]  no permit, & they wanted

Page 377:

[1:]  a Mejidie from each to
[2:]  give them back, we
[3:]  sent people after them &
[4:]  I gave my permit to
[5:]  Alexander by which he
[6:]  saved his gun, but the
[7:]  others had to pay the
[8:]  two mejidies; the Soldiers
[9:]  had no right to interfere
[10:]  as they do not belong
[11:]  to the six contribution,
[12:]  but they intimidate the
[13:]  boys to extort money;
[14:]  Strong wind blowing,
[15:]  At 4 P.M. I went to Louisa
[16:]  & Yousif & then took him
[17:]  & called on Kerop Sethyan &
[18:]  on Yousif Asfar & we came
[19:]  to my house & found
[20:]  Artin his wife Serpohy,
[21:]  Terrooza his daughter Bella
[22:]  & Rosa had come down
[23:]  in the Goffa, there were
[24:]  also the Tantons daughters
[25:]  & Jeboory Tanton & his
[26:]  wife ~ At 5 1/2 Artin

Page 378:

1904
Septr

[1:]  & the rest with him went
[2:]  back in the Goffa to
[3:]  town;
[4:]  The town is better
[5:]  yesterday & today from
[6:]  the Cholera ~
[7:]  Modte n.w. & fine cool
[8:]  weather;
[9:]  The wife of Monsoor Shandogha
[10:]  living in a little house next
[11:]  to Chanteducs & opposite
[12:]  Yaghchy's was attacked
[13:]  with cholera yesterday &
[14:]  died today; ~

5 Mond Th5. 70

[15:]  Light N.W. & fine very
[16:]  cool weather;
[17:]  Alexander went up to
[18:]  town in a boat at 7 AM.
[19:]  Yousif Yaghchi & Louisa called
[20:]  on us also Yacoob Eassayi
[21:]  & stayed till noon ~
[22:]  At 3 1/2 P.M the Residency
[23:]  Indian Marine steamer
[24:]  Comet passed up from
[25:]  Basreh, where she had
[26:]  been under some repairs,
[27:]  since the 8 of July ~
[28:]  Alexander came down in

Page 379:

[1:]  the Boat at sunset, he says
[2:]  that no thing can be done
[3:]  in town as the most part
[4:]  of the bazaars & shops are
[5:]  shut, & business is at a
[6:]  standstill, most of the
[7:]  Jews are out; the papers of
[8:]  the sale of my house are
[9:]  not yet finished;
[10:]  The Cholera is the same
[11:]  as before ~
[12:]  Capt Hanslow who has
[13:]  been ill since last month
[14:]  first with a dislocated ancle,
[15:]  & then the typhoid fever
[16:]  now his liver & is seriously
[17:]  ill; his liver is bad from
[18:]  the effect of drinking;
[19:]  Weather calm & cool

6 Tuesd Th5. 79

[20:]  Modte N.W. & fine weather
[21:]  The S.S. Khalifah passed
[22:]  down at 5 ½ AM. ~ The
[23:]  clerk Faraj son of Yousif Faraj
[24:]  has stopped behind on a
[25:]  month's leave ~
[26:]  Also the steam Launch Ishtar

Page 380:

1904
Septr

[1:]  passed down at 7 ½ on her
[2:]  way to Basreh for Lynch
[3:]  Brother’s business there;
[4:]  But she returned at 9 & went
[5:]  up to Baghdad
[6:]  I called on Yousif Yaghchi
[7:]  also on Kespoor Maghak
[8:]  and his wife Ferida in the
[9:]  Tents close to Yousif Yaghchis
[10:]  Tents ~
[11:]  Light N.W. & fine weather,
[12:]  I hear that Fetoohi son
[13:]  of Bakos the Baker near
[14:]  my house in Baghdad got
[15:]  the Cholera yesterday and
[16:]  died today, also a Christian
[17:]  carpenter at Ras el ghereyeh
[18:]  died, & many other Jews
[19:]  & Mahomedans
[20:]  Cecil has still the diarrhea
[21:]  since six days, it works
[22:]  about 5,6 & 7 times a day
[23:]  but in small quantity and
[24:]  rather costive, I am
[25:]  still giving her 3 to 4 drops
[26:]  of Chlorodine, it does
[27:]  not do much effect, but

Page 381:

[1:]  she feels allright and
[2:]  jolly, it is rather doing
[3:]  her good; at night her
[4:]  bowels do not work;
[5:]  Moderate N.W. wind & fine
[6:]  Modte & increasing wind
[7:]  from N.W. & fine weather;
[8:]  I was going to town, but as
[9:]  we have no cook & cannot
[10:]  get one, so I could not take
[11:]  my boy Hanna who is cooking
[12:]  here; ~
[13:]  I called on Louisa &
[14:]  Sister Medoola ~
[15:]  Wind blowing fresh all
[16:]  the day ~
[17:]  Alexander sent for
[18:]  Behjet son of Nessoory, at
[19:]  Yacoob Eassay’s to see Cecil
[20:]  for her diarrhea, he ordered
[21:]  a dose of caster oil in the morning
[22:]  & then some medicine to stop
[23:]  the diarrhea as Bismuth etc,

8 Thursd Th5. 75

[24:]  Modte N.W. wind &
[25:]  fine cool weather ~
[26:]  Alexander rode in to town
[27:]  at 7 ½ AM ~
[28:]  The S.S. Mossul
[29:]  arrived the day before at

Page 382:

1904
Septr

[1:]  about 2 P.M. she passed
[2:]  up;
[3:]  Père Pièrre the Younger called
[4:]  on us, he is at Asfar’s today
[5:]  as he celebrated a mass, it
[6:]  being the birth day of the Virgin,
[7:]  The SS Ressafah passed
[8:]  up at 10 ½ AM ~
[9:]  Kerop Effendi, Sister Medoola,
[10:]  Yousif Yaghchi & Louisa called
[11:]  on us ~
[12:]  Alexander came down
[13:]  in the Boat; He could do nothing
[14:]  or see any body, regarding
[15:]  the sale of my house and
[16:]  the Takrir as every body
[17:]  are out even Frahim Nessim
[18:]  the buyer; & not also
[19:]  my claim of Interest for
[20:]  three months from Agha
[21:]  Ibrahim of Kadumain
[22:]  the time expired since
[23:]  the 17 Ulto; ~ The Cholera
[24:]  at Kadumain is bad
[25:]  now, yesterday they say
[26:]  there were about 80

Page 383:

[1:]  deaths, but Baghdad
[2:]  is better ~

9 Frid Th5. 76 Noon 101 4P.m.105

[3:]  Light Easterly breeze
[4:]  and fine cool weather ~
[5:]  The SS. Mossul
[6:]  passed down at 5 ½ AM.
[7:]  full of passengers ~
[8:]  At 7 I walked in to town
[9:]  as I have not been since the
[10:]  29th Ulto, & sent Hanna my
[11:]  Boy up in the boat with
[12:]  Yousif Yaghchi; I got to
[13:]  Emilias house at 7 ¾,
[14:]  found her alone as usual
[15:]  I hear that Capt Hanslow
[16:]  is the same he has the
[17:]  inflamation of the liver,
[18:]  I then called on Sister
[19:]  Eliza found them all well,
[20:]  They say the Cholera is the
[21:]  same, perhaps a little
[22:]  better, but among the
[23:]  Christians there are
[24:]  still few cases, 3 or 4
[25:]  daily mostly Tilkeflies

Page 384:

1904
Septr

[1:]  and also some Mahomedans
[2:]  & Jews;~ I came home
[3:]  at 9, found the Indian
[4:]  watchman Fookhrood
[5:]  Din alright~ I am
[6:]  looking for a cook
[7:]  but in vain will they
[8:]  be persuaded to serve
[9:]  us;~
[10:]  I went to see Mr. Rosenfeld
[11:]  at 11 ½, he tells me that major
[12:]  New March had wired again
[13:]  to the Ambassador at
[14:]  Constple enquiring, what
[15:]  had become of our new
[16:]  Consul Mr. Jacob Weines
[17:]  the answer came that he
[18:]  will be here in a month,
[19:]  I saw the Bulletin of
[20:]  last weak’s attacks &
[21:]  mortality, it gives only
[22:]  275 attacks & 170 deaths
[23:]  whereas twice or three
[24:]  times the number should
[25:]  be added; Amara 18
[26:]  Kadumain 2, Shahraban
[27:]  & Khalis 35 & so on

Page 385:

[1:]  The S.S. Mejidieh arrived
[2:]  at 0 ¼ P.M while I was
[3:]  at Rosenfeld’s ~
[4:]  at 0 ½ P.M I went over to
[5:]  Sister Eliza & breakfasted
[6:]  with them; I came home
[7:]  at 2 P.M.; It is impossible
[8:]  to get a servant cook no
[9:]  one wants to serve us ~
[10:]  Three Tilkeflies died today
[11:]  from Cholera ~
[12:]  At 4 ½ P.M. I sent Hanna
[13:]  out on a donkey with some
[14:]  Kit, & I walked out myself
[15:]  from Sister Emilia’s house
[16:]  but I felt the sun very
[17:]  hot ~
[18:]  This time too I have received
[19:]  no letter or the Times by the
[20:]  Mejidieh from Rezooki Sayegh
[21:]  it is the third steamer that
[22:]  he does not write to me, and
[23:]  I have always written to him,
[24:]  He must have joined his
[25:]  mother also & they have
[26:]  been telling him all sorts
[27:]  of nonsence ~

Page 386:

1904
Septr

[1:]  Light S. Ely breeze & rather
[2:]  dampy night ~
[3:]  Cecil has now the fever,
[4:]  because her bowels have
[5:]  been stopped since she took
[6:]  the Castor oil, & we have
[7:]  been using the Enema
[8:]  with glyserine ~
[9:]  Light S. Ely breeze
[10:]  and Cloudy weather,
[11:]  Clouds are dispersed all
[12:]  over; ~ Breeze shifted to
[13:]  S. West at 9 am ~ But
[14:]  the day remained calm &
[15:]  sultry, with clouds ~
[16:]  I took a Cold Water Bath;
[17:]  Menusha, Harriette & Mary took
[18:]  their hot bath at Medoolas,
[19:]  & Antone, Louis & Thomas took
[20:]  a Cold bath in mine ~
[21:]  Wind increased blowing
[22:]  fresh all the night, and
[23:]  prevented me from sleeping

11 Sund Th.5.78

[24:]  Modte n. w. & fine
[25:]  weather ~
[26:]  Menusha & Children went
[27:]  to Church; we did not go

Page 387:

[1:]  there were two masses,
[2:]  I called at 9 on Sister Medoola
[3:]  & I took Rezook & went to
[4:]  Call on his Sister Catterina
[5:]  widow of Rezooki Serkis,
[6:]  on Fetooli Maghak, on
[7:]  Polus Serkis, Skander Aziz
[8:]  and on Shekoory Andria
[9:]  his brother & mother, all
[10:]  are encamped above the
[11:]  house of Kerop Sethyan;
[12:]  We returned at 11 am,
[13:]  at 4 P. m. I called at Sister Medoola
[14:]  & took Rezooki & went to see
[15:]  Nassoory Abood, who has
[16:]  the diarrhea about 10 times
[17:]  & is very funky; Dr Behjet
[18:]  came to see him, and
[19:]  we preposed to give him
[20:]  chlorodine, I sent them
[21:]  the Bottles to use, it;
[22:]  We called on Yousif Yaghchi
[23:]  & came home at 6.
[24:]  Wind died away and
[25:]  became nice & pleasant
[26:]  The SS. Ressafah left

Page 388:

1904
Septr

[1:]  this morning at 5 ½ am
[2:]  & passed down ~
[3:]  Nessoory Abbood has still
[4:]  the diarrhea, his bowels worked
[5:]  about 20 times till the evening
[6:]  in small quantity, they have
[7:]  only these young boys of
[8:]  doctors attending, like
[9:]  Behjet & Rezooki Bahoshy
[10:]  who have studied in Beyrout
[11:]  & Hannosh Hany the attendant
[12:]  of the Residency Surgeon,
[13:]  Light n. w. & fine Cool
[14:]  night ~

12 Mond Th5. 76

[15:]  Light nw. & fine
[16:]  Cool weather ~
[17:]  The SS. Mejidieh passed
[18:]  down at 5 Am. followed by
[19:]  the Stm Lanuch Ishtar going
[20:]  also to Basreh ~
[21:]  We hear that Nessoory Abbood
[22:]  is worse, he is too weak
[23:]  although the diarrhea has
[24:]  ceased; the docters give an
[25:]  unfavorable report of him,
[26:]  They wanted to take him
[27:]  up to town, but the Boatman

Page 389:

[1:]  refused, for fear of getting
[2:]  fined, should he die
[3:]  on the way up ~ they
[4:]  sent for the Residency Surgeon
[5:]  Dr McConaghy whom Hannosh
[6:]  went & fetched at 9 ½ to see
[7:]  Nessoory; I sent our servant
[8:]  Hanna to enquire, they
[9:]  said that he is the same
[10:]  he has the real Cholera and
[11:]  there a hope of one per Cent
[12:]  that he recovers, he had
[13:]  vomited once at night,
[14:]  & the urine is suppressed,
[15:]  Rezooki Andria went
[16:]  to town to fetch Dr Brigstock
[17:]  the missionary Doctor,
[18:]  Azoori Chanteduc
[19:]  came out at 10 to his
[20:]  Sister Menusha; ~
[21:]  Nessoory Aboud died
[22:]  at about 2 ½ P. m. he
[23:]  became speechless and
[24:]  sunk, Dr. Brigstock did
[25:]  not come out to see him,
[26:]  they ought to have got
[27:]  him yesterday as

Page 390:

1904
Septr

[1:]  soon as he felt unwell,
[2:]  all the Christians are in
[3:]  a great consternation
[4:]  and fear, But it is really
[5:]  astonishing how this
[6:]  malignant epidemy attacks
[7:]  a person, for Nessoory
[8:]  is very Cautious and
[9:]  had abstained from eating
[10:]  everything he is sober &
[11:]  Clean; Besides since the
[12:]  death of Eassay's daughter
[13:]  about three weeks ago, no
[14:]  other case occurred in
[15:]  our vicinity & none on
[16:]  the opposite side, among
[17:]  the Christians, the town
[18:]  is getting cleaner now,
[19:]  He leaves a wife Takoohy
[20:]  the daughter of Reesha Andria
[21:]  and five Children (two sons
[22:]  & three daughters) one of the
[23:]  eldest daughter is married
[24:]  with Nassoory Eassayi,
[25:]  He had inherited his
[26:]  father & brothers and
[27:]  must have a single

Page 391:

[1:]  fortune of between 25
[2:]  to 30,000 Liras, he was
[3:]  over fifty~ His body
[4:]  was taken in a carriage
[5:]  to the cemetery at
[6:]  Artin my nephew with
[7:]  Terroza, Bella & Rosa
[8:]  had come down in the Goffa
[9:]  at Tantons & breakfasted
[10:]  there, they called on us &
[11:]  left for the town at 5 P.m.
[12:]  as well as Azoori ~
[13:]  We all brought our beds
[14:]  down below to sleep
[15:]  fearing the strong wind
[16:]  & Cool nights;
[17:]  The body of Nessoory Aboud
[18:]  was brought to the carriage
[19:]  near my house on the
[20:]  canal only borne by
[21:]  3 or 4 Tilkeflies & no
[22:]  one with it at all except
[23:]  the Priest, with no cover
[24:]  on the box & drove away
[25:]  at 5 ½ to the cemetery;

Page 392:

1904
Septr

[1:]  Menusha & her children all
[2:]  came down to sleep in the
[3:]  Saloon, also Alexander &
[4:]  his wife in the verandah
[5:]  except myself slept on the
[6:]  terrace ~

13 Tuesd Th5. 74

[7:]  Modte & increasing
[8:]  Wind from N. West & fine
[9:]  cool weather ~
[10:]  Alexander rode in to town at
[11:]  7 1/2 am; ~
[12:]  The Reis of the Jezaa Amar
[13:]  Effendi living in the small
[14:]  house of ALi Beg, behind Sister
[15:]  Medoola's house, has been
[16:]  robbed last night of some
[17:]  Copperware etc, the theive
[18:]  broke into the compound
[19:]  from over the wall of the
[20:]  garden behind us;
[21:]  The SS. Phrat passed up
[22:]  at 9 1/2 am. having very few
[23:]  passengers ~
[24:]  Alexander came down
[25:]  in the Boat at 5 1/2, He Says
[26:]  that there were not many
[27:]  Cases yesterday & today
[28:]  they say three Jews today

Page 393:

[1:]  died & no christians,
[2:]  Modte N.W. Wind
[3:]  & fine weather;
[4:]  Alexander asked me to
[5:]  let him go down to
[6:]  Basreh in the new Turkish
[7:]  Steamer of the Sennyeh
[8:]  the Borhanyeh which
[9:]  is coming up tomorrow
[10:]  just to go down & up
[11:]  without landing at
[12:]  Basreh for a change
[13:]  & because Marie is
[14:]  Afraid from the Cholera,
[15:]  & gets very much upset
[16:]  whenever she hears of a case
[17:]  of death etc ~
[18:]  See Diary No. 56